Аль-Баззар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абу Бакр Ахмад ибн Амр
араб. أبو بكر البزار
Известен как: аль-Баззар
Род дея-
тельности:
исламский богослов
Нацио-
нальность:
араб
Школа, течение: суннит
Направление деятельности: хадисоведение
Труды, сочинения: Муснад аль-Баззара

Абу́ Бакр аль-Базза́р (араб. أبو بكر البزار‎; Басра — 905, Рамла) — хафиз и хадисовед из Басры.



Биография

Полное имя аль-Баззара: Абу́ Бакр А́хмад ибн Амр ибн А́бдуль-Ха́лик ибн Халла́д ибн Убайдулла́х аль-’А́тки (араб. أبو بكر أحمد بن عمرو بن عبد الخالق بن خلاد بن عبيد الله العتكي‎).

Аль-Баззар родился в Басре. Год рождения точно не известен, однако не раньше 825 года. Преподавал в Исфахане, Багдаде, Египте, Мекке и Рамле. Умер в 292 году по мусульманскому летоисчислению (905 год) в городе Рамла (совр. Израиль).

Согласно ад-Даракутни и аль-Хакиму, аль-Баззар совершал ошибки в передаче иснадов и текстов хадисов.

Учениками аль-Баззара были: ат-Табарани, Абу аш-Шейх и многие другие[1].

Аль-Баззар является автором двух муснадов: большого («аль-Бахр аз-Захир») и малого. Рукописи большого «Муснада» аль-Баззара хранятся в Рабате (Марокко) и аль-Азхарие (Алжир)[2].

Напишите отзыв о статье "Аль-Баззар"

Примечания

  1. [library.islamweb.net/newlibrary/showalam.php?ids=13863 البزار] (ар.). Проверено 29 августа 2014.
  2. [shamela.ws/index.php/author/289 البزار، أبو بكر] (ар.). Проверено 29 августа 2014.

Отрывок, характеризующий Аль-Баззар

– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.