Аммермюллер, Михаэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаэль Аммермюллер
Гражданство

Германия Германия

Дата рождения

14 февраля 1986(1986-02-14) (38 лет)

Место рождения

Поккинг (Германия)

Международная Формула Мастер 2024
Дебют

2008

Текущая команда

Iris Project

Старты

12

Победы

1

Поулы

0

Быстрые круги

0

Предыдущие серии
2004
2006-2007
2007-08
2008

Немецкая Формула-Рено
GP2
А1 Гран-при
Мировая Серия Рено

Михаэль Аммермюллер (нем. Michael Ammermüller, родился 14 февраля 1986 года в Поккинге) — немецкий автогонщик.





Карьера

В 2004 он выступал на болиде под номером 3 в Немецкой Формулы-Рено, также принимая участие в Формуле-Рено 2000 Еврокубок. В 2006 он выступал в серии GP2 за команду Arden International.

Он был участником программы поддержки молодых пилотов Red Bull, после того как Кристиан Клин был уволен из команды Формулы-1 Red Bull Racing за три гонки до конца сезона 2006 года, а третий пилот Роберт Дорнбос получил второе гоночное место. В итоге в команде появилась вакансия и Аммермюллер получил должность третьего пилота на трёх последних этапах. Первые тесты он провёл 14 сентября, набрав необходимое количество километров для получения суперлицензии.[1]

После участия в трёх последних гонках 2006 в качестве третьего пилота, Red Bull подписала Аммермюллера на должность постоянного тестера в 2007.[2]

Сезон 2007 GP2 Аммермюллера был разрушен из-за травмы и его заменил Себастьен Буэми. Тем не менее Себастьян Феттель перешёл во вторую команду Red Bull Scuderia Toro Rosso и оставил свободным место в Мировой серии Рено, куда и пришёл Аммермюллер.[3] В 2008 он участвовал в Международной Формуле Мастер.

А1 Гран-при

Аммермюллер принял участие в А1 Гран-при за команду Германии. В третьей гонки сезона 2007-08 в Сепанге, во втором повороте он вынес несколько гонщиков. Первой аварией стала борьба с представителем Канады за третье место в короткой гонке. В основной гонке это произошло с гонщиком команды Великобритании и он получил за это штраф. А после инцидента с пилотом команды Чехии, и получил прозвище "Hammermüller".

Он был дисквалифицирован, но спустя три недели он смог победить в Чжухае.

Результаты выступлений

Сезон Серия Команда Гонки Поулы Победы Очки Место
2004 Еврокубок Формулы-Рено Jenzer Motorsport 17 0 0 64 11
Немецкая Формула-Рено Jenzer Motorsport 14 1 0 238 3
Итальянская Формула-Рено Jenzer Motorsport 2 1 0 0 НК
2005 Еврокубок Формулы-Рено Jenzer Motorsport 16 6 6 149 2
Итальянская Формула-Рено Jenzer Motorsport 15 1 3 266 2
2006 GP2 Arden International 21 0 1 25 11
2007 GP2 ART Grand Prix 6 0 0 1 26
Мировая серия Рено Carlin Motorsport 5 1 0 12 22
2007-08 А1 Гран-при Германия (команда А1) 14 1 1 41 8
2008 Международная Формула Мастер Iris Project
Trident Racing
16 0 1 74 3
2008-09 А1 Гран-при Германия (команда А1) 4 0 0 2 21
2010 ADAC GT Masters Team Rosberg 14 0 0 28 12
FIA GT3 8 0 0 6 29
2011 ADAC GT Masters a-workx Akrapovic 16 0 1 64 16
2012 Суперкубок Порше Lechner Racing 10 0 0 103 6
Немецкий кубок Порше 9 0 0 82 11
2013 Суперкубок Порше Lechner Racing 9 0 0 115 3
2014 Суперкубок Порше Walter Lechner Racing 10 0 1 114 3
Немецкий кубок Порше QPOD Walter Lechner Racing 18 5 6 231 2
2015 Суперкубок Порше Lechner Racing Middle East 11 3 1 124 3
Немецкий кубок Порше The Heart of Racing by Lechner 17 0 0 182 4

Результаты выступлений в Формуле-1

Год Команда Шасси Двигатель 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Место Очки
2006 Red Bull Racing Red Bull RB2 Ferrari 056 2.4 V8 БАХ
МАЗ
АВС
САН
ЕВР
ИСП
МОН
ВЕЛ
КАН
СОЕ
ФРА
ГЕР
ВЕН
ТУЦ
ИТА
КИТ
тест
ЯПО
тест
БРА
тест
НКЛ -

Результаты выступлений в серии GP2

Год Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ЛЗ Очки
2006 Arden International ВАЛ
1

7
ВАЛ
2

1
САН
1

2
САН
2

Сход
ЕВР
1

10
ЕВР
2

6
ИСП
1

3
ИСП
2

8
МОН
1

7
ВЕЛ
1

Сход
ВЕЛ
2

Сход
ФРА
1

12
ФРА
2

8
ГЕР
1

9
ГЕР
2

Сход
ВЕН
1

Сход
ВЕН
2

11
ТУЦ
1

13
ТУЦ
2

Сход
ИТА
1

12
ИТА
2

Сход
11 25
2007 ART Grand Prix БАХ
1

10
БАХ
2

7
ИСП
1

Т
ИСП
2

Т
МОН
1

Т
ФРА
1

Сход
ФРА
2

19
ВЕЛ
1

10
ВЕЛ
2

12
ЕВР
1

ЕВР
2

ВЕН
1

ВЕН
2

ТУЦ
1

ТУЦ
2

ИТА
1

ИТА
2

БЕЛ
1

БЕЛ
2

ВАЛ
1

ВАЛ
2

26 1

Напишите отзыв о статье "Аммермюллер, Михаэль"

Примечания

  1. [www.f1racing.net/en/news.php?newsID=129991 "Ammermuller enjoys F1 debut"]
  2. [www.grandprix.com/ns/ns17998.html Doornbos and Ammermueller both named as Red Bull testers], Grandprix.com (2006-01-26). Проверено 26 января 2006.
  3. [www.autosport.com/news/report.php/id/61531 Ammermuller replaces Vettel at Carlin], autosport.com (2007-08-15). Проверено 19 августа 2007.

Ссылки

  • [michael-ammermueller.de/ Официальный сайт Михаэля Аммермюллера]


Отрывок, характеризующий Аммермюллер, Михаэль

Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]