Аното, Габриэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Габриэль Аното
фр. Gabriel Albert Auguste Hanotaux<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Министр иностранных дел Франции
29 апреля 1896 г. — 28 июня 1898 г.
Глава правительства: Жюль Мелен
Предшественник: Леон Буржуа
Преемник: Теофиль Делькассе
30 мая 1894 г. — 1 ноября 1895 г.
Глава правительства: Шарль Дюпюи; Александр Рибо
Предшественник: Жан Казимир-Перье
Преемник: Марселен Бертло
 
Рождение: 19 ноября 1853(1853-11-19)
Боревуар
Смерть: 11 апреля 1944(1944-04-11) (90 лет)
Париж
 
Научная деятельность
Научная сфера: история

Габриэль Аното (фр. Gabriel Albert Auguste Hanotaux; род. 19 ноября 1853, умер 11 апреля 1944) — французский дипломат, историк и политический деятель.

Изучал право и историю, был учителем в Ecole des hautes études, затем архивариусом в министерстве иностранных дел. В 1885 году назначен членом совета посольства в Константинополе.

В 1886 году выбран в палату депутатов, как умеренный республиканец; в 1889 году забаллотирован.

В мае 1894 года вступил во второй кабинет Дюпюи на пост министра иностранных дел и оставался им в кабинете Рибо (с января по ноябрь 1895 года); затем после перерыва, когда у власти было радикальное министерство Буржуа, вновь вступил на тот же пост в кабинет Мелина (апрель 1896 по июнь 1898 года), после чего уступил место Делькассе (1898—1905).

Он был одним из весьма немногих министров, которые не принадлежали к составу палат. Его политика была политикой франко-русского союза и колониальных захватов; при нём Франция приобрела Мадагаскар. С 1897 года — член Французской академии. В 1903 году выступил кандидатом в сенат, но безуспешно.

В 1920-е гг. забаллотировал в Лиге Наций предложение о придании эсперанто статуса одного из рабочих языков Лиги, усмотрев в этом посягательство на статус французского языка как международного.

Похоронен на кладбище Пасси.



Сочинения

«Les villes retrouvées» (Париж, 1880); «Origines de l’in stitution des intendants des provinces» (1884); «Henri Martin, sa vie, ses oeuvres, son temps» (1885); «Etudes historiques sur le XVI et le XVII siècle en France» (1886); « l’Histoire du cardinal de Richelieu» (1893—1903); «L’affaire de Madagascar» (1896); «L'énergie française» (1902); «Histoire de la France contemporaine 1871—1900» (1903 и след.); вместе с гр. Haussonville — «Souvenirs de M-me de Maintenons» (1902), с G. Vicaire — «La jeunesso de Balzac» (1904).

Напишите отзыв о статье "Аното, Габриэль"

Ссылки

Научные и академические посты
Предшественник:
Шальмель-Лакур, Поль-Арман
Кресло 29
Французская академия

18971944
Преемник:
Зигфрид, Андре

Отрывок, характеризующий Аното, Габриэль

– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.