Аргун, Алексей Хутович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Хутович Аргун
Министр культуры Абхазской АССР
1971 — 1980
Предшественник: Киут Николай Басиатович
Преемник: Ашуба Нугзар Нуриевич
 
Рождение: 1 апреля 1937(1937-04-01)
Ткварчели, Абхазская АССР, Грузинская ССР, СССР
Смерть: 1 июля 2008(2008-07-01) (71 год)
Сухум, Абхазия

Алексей Хутович Аргун (апрель 1937, Ткуарчал, Абхазская АССР — 1 июля 2008, Сухум, Абхазия) — грузинский и абхазский учёный, общественный деятель, писатель, доктор искусствоведения, профессор, академик РНАН (2001), заслуженный деятель искусств Абхазской АССР (1982), член Союза писателей Абхазии и России, член Союза композиторов Абхазии; министр культуры Абхазской АССР (1971—1980); депутат Верховного Совета Абхазской АССР трёх созывов (1975—1990).





Биография

Родился в 1937 году в городе Ткуарчале, где окончил Ткуарчалскую среднюю школу № 1.

С 1956 по 1960 годы работал директором Очамчырского дворца культуры и одновременно заведовал отделом пропаганды газеты «Путь к коммунизму».

С 1960 по 1965 годы учился Московский государственный институт театрального искусства имени А. Луначарского и там же — аспирантуру (1965—1969) и докторантуру (кандидатская диссертация 1970).

С 1970 по 1973 годы работал директором Абхазского государственного музея, а с 1973 по 1975 годы — директором ордена «Знак Почета» Абхазского государственного драматического театра им. С. Чанба.

С 1971 по 1980 годы трудился в должности министра культуры Абхазской АССР, а после этого был заведующий отделом искусств Абхазского института гуманитарных исследований им. Д. И. Гулиа Академии наук Абхазии.

В 1983 году защитил докторскую диссертацию в Московском Всесоюзном научно-исследовательском институте искусствознания (присуждена ученая степень доктора искусствоведения).

С 1975 по 1990 годы был депутатом Верховного Совета Абхазской АССР и членом Абхазского обкома коммунистической партии, председателем Абхазского отделения Всесоюзного Комитета защиты мира. Также был постоянным членом Комитета по присуждению премий по линии ВЦСПС, а также постоянным членом Комиссии по государственным премиям Абхазии им.

Являлся членом Собза композиторов Абхазской АССР. В 1987 году ему было присвоено звание профессора по философии, с 1971 он читал лекции по эстетике на кафедре философии и культурологии Абхазского государственного университета. В 2001 году был избран академиком РНАН.

В 2007 году правительством Абхазии награждён орденом «Ахьдз-Апша» II степени за научную и творческую деятельность и за воспитание подрастающего поколения.

Являлся членом Союза писателей Абхазской АССР и СССР. Его перу принадлежит несколько сборников пьес и новелл, изданных отдельными книгами в городах Сухум, Тбилиси и Москве. Пьесы ставились на сценах театров народов СССР (абхазской, кабардинской, черкесской, армянской, грузинской, украинской), а также Польше и Чехословакии. Является автором более 200 научных статей об абхазском искусстве, опубликованных в журналах, сборниках и энциклопедиях и вышедших в бывшем СССР и зарубежных странах.

Скончался 1 июля 2008 года.

Библиография

Является автором двух учебников для АГУ — по эстетике «В мире эстетики» и «Художественная культура абхазов». Написал более 35 книг, посвященных разным областям искусства и литературы. Является автором книги об абхазско-грузинской войне — «Абхазия: Ад в раю» (Сухум, 1994).

  • Талант и вдохновение: (Актерские портреты). Сухуми, Алашара, 1976.
  • История абхазского театра. Сухуми, 1978
  • Неутомимое сердце,
  • Говорящие глаза,
  • Сцена и жизнь. Тбилиси, 1977
  • Искусство Абхазии. Тбилиси, 1977
  • Неугасающий огонь. Сухуми, 1982
  • Абхазский театр и фольклор. Тбилиси, 1986
  • Шарах Пачалия в роли Лира. Сухум, 1995
  • Софа Агумаа,
  • Константин Ковач и абхазская песня. Сухум, 1995
  • Шалва Гицба,
  • Василий Царгуш и Госансамбль песни и танца Абхазии. 1997,
  • Эдуард Бебиа и ансамбль «Шаратын». Сухум, 1996
  • Режиссёр Дмитрий Кортава,
  • Народные танцы абхазов. Москва, 1999,
  • Танцы из сердцевины истории. М., 2000
  • Театр абхазов конца XX в. Сухум, 2001
  • Адыгский режиссёр Касей Хачегогу. Майкоп, 2004.
сборники пьес и новелл
  • Горы смотрятся в море. М., 1986,
  • Песнь о сердце,
  • Глоток воды. Сухуми, 1984,
  • Косточка персика,
  • Дом горел, и песню пели…,
  • Редед — князь адыгов.

Напишите отзыв о статье "Аргун, Алексей Хутович"

Примечания

Ссылки

  • [www.mkra.org/ministerstvo/exministr/704/ Аргун Алексей Хутович (1937—2008)] на сайте Министерства культуры Республики Абхазия.
  • [www.abigi.org/about_authors/argun_a_kh.php Аргун Алексей Хутович.]


Отрывок, характеризующий Аргун, Алексей Хутович

– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.