Баденский государственный театр
Баденский государственный театр | |
Современное здание театра | |
Прежние названия |
Придворный театр (Großherzogliches Hoftheater, 1810) |
---|---|
Основан |
1808 |
Здание театра | |
Местоположение |
Карлсруэ, Baumeisterstraße 11 |
Руководство | |
Директор |
Петер Шпулер |
Художественный руководитель |
Ян Линдерс |
Главный балетмейстер |
профессор Биргит Кайль |
Ссылки | |
[www.staatstheater.karlsruhe.de (нем.)] | |
Баденский государственный театр (нем. Badisches Staatstheater Karlsruhe) — театр в Карлсруэ. Основан в 1808 году. В нынешнем виде существует с 1975 года около Этлингер-Тор как комплексное здание из двух зрительных залов по проекту Хельмута Бецнера. Большой зал вмещает 1002 зрительских места, Малый зал рассчитан на 330 мест. У центрального входа в здание театра расположена скульптурная композиция «Конь муз» созданная скульптором Юргеном Гёрцем.
В театре ставятся различные виды произведений одновременно — оперные и балетные постановки, а также театральные пьесы и мюзиклы. В состав театра включены Баденская государственная капелла (Badische Staatskapelle) и Баденский государственный оперный хор (Badische Staatsopernchor). Согласно действующему договору, деятельность театра наполовину финансируется землёй Баден-Вюртемберг[1].
История
Первый Баденский театр был воздвигнут в 1808 году, под руководством придворногоК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3475 дней] архитектора Фридриха Вайнбреннера, неподалёку от Дворца Карлсруэ[2][3]. В 1810-м он был переименован в Придворный театр (Großherzoglichen Hoftheater). 28 февраля 1847 года в здании случился пожар. Вследствие возникшей паники здание не смогли покинуть часть зрителей. Погибли 63 человека. Основной причиной давки было то, что входные двери открывались внутрь, а не наружу. Здание сгорело, так как было изготовлено из легковоспламеняющихся материалов.
Второе здание театра в Карлсруэ было построено под надзором придворного архитектора Генриха Хюбша (Heinrich Hübsch) в 1853 году. В 1944 году оно было разрушено бомбовым ударом во время авианалёта армии коалиции союзников. Сегодня на месте прежнего здания театра находится Федеральный Конституционный суд Германии.
Проект современного здания театра был завершен в 1964 году, и открытие состоялось в 1975 году.
С 1977 года ежегодно в театре проходили «Дни Генделя», а с 1985 года стал проводиться ежегодный Фестиваль Генделя (Händel-Festspiele), приуроченный к 23 февраля — дню рождения композитора Георга Фридриха Генделя, во время которого в театре ставятся его произведения[4].
Напишите отзыв о статье "Баденский государственный театр"
Примечания
- ↑ [mwk.baden-wuerttemberg.de/index.php?id=644 Сайт министерства образования, науки и культуры земли Баден-Вюртемберг] (нем.)
- ↑ [www.cult-turist.ru/country-topics/2663/?q=524&it=2663&tdp=hlptr Фридрих Вайнбреннер (Friedrich Weinbrenner), 1766—1826]
- ↑ [www.deutschlanddeutsch.ru/turizm/zamki-dvortsy/1250-dvorets-karlsrue-karlsruhe-schloss.html Дворец Карлсруэ (Karlsruhe Schloss)]
- ↑ Официальный сайт города Карлсруэ: [www.karlsruhe.de/b1/stadtgeschichte/chronik/?epoche=196%&title=Die%20Jahre%201960%20bis%201969 Хроники города] (нем.)
Ссылки
- [www.staatstheater.karlsruhe.de/ Badisches Staatstheater Karlsruhe] (нем.)
- [www.theaterfreundekarlsruhe.de/ Gesellschaft der Freunde des Badischen Staatstheaters] (нем.)
- [ka.stadtwiki.net/Hoftheater Badisches Staatstheater] (нем.)
Отрывок, характеризующий Баденский государственный театр
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…