Бенджамин, Артур

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Артур Лесли Бенджамин
исп. <i>Arthur Leslie Benjamin</i>
Дата рождения

18 сентября 1893(1893-09-18)

Место рождения

Сидней

Дата смерти

10 апреля 1960(1960-04-10) (66 лет)

Место смерти

Лондон

Страна

Австралия Австралия

Профессии

композитор, педагог, пианист, дирижёр

Инструменты

фортепиано

Коллективы

Ванкуверский симфонический оркестр

Артур Лесли Бенджамин (англ. Arthur Leslie Benjamin; 18 сентября 1893 года, Сидней — 10 апреля 1960 года, Лондон) — австралийский композитор, педагог и пианист.



Биография

В 1911—1914 годах учился в Королевском музыкальном колледже в Лондоне у Чарльза Станфорда (композиция) и Ф. Клиффа (фортепиано). В 1919—1921 годах преподавал игру на фортепиано в Сиднейской консерватории. С 1922 года жил в Англии. Композиторскую деятельность начал в 1924 году, совмещая её с преподаванием и исполнительством. С 1926 года — профессор композиции в Королевском музыкальном колледже (среди его учеников — Бенджамин Бриттен). В 1941—1946 годах — дирижёр симфонического оркестра в Ванкувере (Канада). Как пианист выступал с исполнением собственных произведений. Одним из самых популярных его произведений является «Ямайская румба» для двух фортепиано.

Библиография

  • Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор. Под ред. Ю. В. Келдыша. 1973—1982.

Напишите отзыв о статье "Бенджамин, Артур"

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20091028093552/geocities.com/id_munro/ABbiog.htm Extensive biography]
  • [www.boosey.com/pages/cr/composer/composer_main.asp?composerid=2779&langid=1&ttype=BIOGRAPHY&ttitle=BiographyBoosey%20&%20Hawkes Another biography, this at the webpage of his publishers]

Отрывок, характеризующий Бенджамин, Артур

– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]