Беркозовка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Беркозовка
укр. Беркозівка
Страна
Украина
Область
Черкасская
Район
Координаты
Площадь
2,97 км²
Высота центра
150 м
Население
507 человек (2001)
Плотность
190 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4736
Почтовый индекс
19042
Автомобильный код
CA, IА / 24
КОАТУУ
7122080701
Показать/скрыть карты

Берко́зовка (укр. Беркозівка) — село в Каневском районе Черкасской области Украины.

Население по переписи 2001 года составляло 507 человек. Занимает площадь 2,97 км². Почтовый индекс — 19042. Телефонный код — 4736.





Местный совет

19042, Черкасская обл., Каневский р-н, с. Беркозовка

История

В ХІХ веке село Беркозовка было в составе Таганчской волости Каневского уезда Киевской губернии. В селе была Рождество-Богородицкая церковь[1].

Напишите отзыв о статье "Беркозовка"

Примечания

  1. [surnameindex.info/info/kiev/kanev/berkozovka/index.html Историческая информация о селе Беркозовка]

Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=27.08.2011&rf7571=37799 Беркозовка на сайте Верховной рады Украины]
  • [surnameindex.info/info/kiev/kanev/berkozovka/index.html Историческая информация о селе Беркозовка]


Отрывок, характеризующий Беркозовка

Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.