Буцида

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Буцида

Bucida buceras
Научная классификация
Международное научное название

Bucida L., 1759, nom. cons.

Типовой вид

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=1773 g:1773]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Bucida&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Буцида (лат. Bucida) — род двудольных цветковых растений, включённый в семейство Комбретовые (Combretaceae). Распространён в тропических регионах Нового Света. Иногда включается в род Терминалия





Название

Название Bucida было впервые употреблено Филипом Миллером в 1756 году как видовое. Миллер включил вид с таким эпитетом в род Buceras. В 1759 году Карл Линней в 10-м издании Systema Naturae поменял местами родовое название и видовой эпитет и описал это растение как Bucida buceras. Родовое название Линнея чаще употреблялось в литературе и в 1954 году было официально законсервировано (nom. cons.) как приоритетное.

Следует отметить, что название Bucida также является отвергнутым (nom. rej.) в пользу более позднего Terminalia. То есть при объединении этих двух родов правильным названием для таксона будет последнее.

Ботаническое описание

Род Буцида объединяет деревья, у некоторых видов ветви покрыты шипами. Листья расположены очерёдно, на концах веток обычно более густо, чем на их продолжениях.

Цветки обычно обоеполые, однако известны экземпляры с мужскими цветками. Соцветия колосовидные, располажающиеся на концах веток. Чашечка пятидольчатая, не опадающая. Венчик отсутствует. Тычинки в количестве 10.

Плод — кожистая или мясистая ягода.

Ареал

Большая часть видов рода распространена в Центральной и на севере Южной Америки. Три вида известны в Мексике, один (Bucida buceras) — на юге Флориды.

Таксономия

  ещё 8 семейств
(согласно Системе APG III)
 
      6 видов
  порядок Миртоцветные     род Буцида  
           
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Комбретовые    
         
  ещё 58 порядков цветковых растений
(по Системе APG III)
  ещё 18 родов  
     

Синонимы

Виды

Напишите отзыв о статье "Буцида"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Литература

Отрывок, характеризующий Буцида

В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.