Буэн-Ретиро (парк)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Парк Буэ́н-Рети́ро (исп. Parque del Buen Retiro) — городской парк в центре Мадрида, популярное место воскресного отдыха мадридцев и достопримечательность города. Один из крупнейших парков испанской столицы имеет площадь 120 га. Изначально примыкал к одноимённому дворцу Филиппа IV и служил местом придворных увеселений, праздничных балов и театральных представлений. После смерти Филиппа IV парк пришёл в запустение, а впоследствии сильно пострадал во время войны с Наполеоном. Сам дворец Буэн-Ретиро был снесён, в парке сохранились лишь здания филиала музея Прадо и Музея армии. Парк, восстановленный при Фердинанде VII, украшает небольшое озеро с памятником королю Альфонсу XII. В 1887 году для международных выставок на территории парка были возведены два дворца — кирпичный и хрустальный.

Напишите отзыв о статье "Буэн-Ретиро (парк)"



Литература

  • Испания. Изд-во «Вокруг света». 3-е издание, исправленное и дополненное. 2008. ISBN 978-5-98652-118-3

Ссылки


Координаты: 40°25′02″ с. ш. 3°40′58″ з. д. / 40.4173° с. ш. 3.68278° з. д. / 40.4173; -3.68278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.4173&mlon=-3.68278&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Буэн-Ретиро (парк)

– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.