Бэнкс, Пол (музыковед)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пол Бэнкс (англ. Paul Banks) — британский музыковед.

Окончил Эксетерский университет, защитил диссертацию о раннем периоде жизни и творчества Густава Малера в Оксфордском университете. В 19791989 гг. преподавал в Лондонском университете, продолжая малеровские штудии. К этому периоду относится вызвавшее наиболее широкий резонанс свершение Бэнкса: в австрийском архиве он обнаружил пролежавшие там более ста лет сочинения Ганса Ротта — рано умершего композитора, которого теперь называют «недостающим звеном между Брукнером и Малером»[1]. В 1989 г. была впервые исполнена Симфония Ротта, завершённая им в 1878-м, после чего имя этого композитора вошло неотъемлемой частью в историю музыки конца XIX века.

После 1989 г. Бэнкс занимал пост библиотекаря в Библиотеке Бенджамина Бриттена и Питера Пирса в Олдборо и к 1999 г. подготовил каталог опубликованных сочинений Бриттена. Два других композитора, чьё творчество находится в сфере исследовательского внимания Бэнкса, — Ферруччо Бузони и Гектор Берлиоз (в настоящее время Бэнкс является ответственным редактором нового собрания сочинений Берлиоза). Он преподаёт историю музыки в Королевском колледже музыки и возглавляет созданный при колледже Центр истории исполнительства (англ. Centre for Performance History), который, в частности, совместно с Кардиффским университетом курирует уникальный проект по сбору, оцифровке и занесению в онлайновую базу данных хранящихся в библиотеках, музеях и архивах Великобритании и Ирландии концертных программ[2].



Источники

  1. [mto.societymusictheory.org/issues/mto.99.5.1/mto.99.5.1.james.html Tess James. Hans Rott (1858—1884) — the missing link between Bruckner and Mahler] // Music Theory Online. — Volume 5, Number 1 (January, 1999)
  2. [www.cph.rcm.ac.uk/Concert%20Programmes/Pages/Home%20Page.htm Concert Programmes Project]

Напишите отзыв о статье "Бэнкс, Пол (музыковед)"

Ссылки

  • [www.cph.rcm.ac.uk/Staff%20pages/Biog-PB.htm Страница на сайте Королевского колледжа музыки] (англ.)

Отрывок, характеризующий Бэнкс, Пол (музыковед)

И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.