Васаил аш-шиа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Васаил аш-шиа (полное название «Васаил аш-шиа ли тахсыли-масаили-ш-шариа» — «Средства шиитов для постижения вопросов шариата») — всеобъемлющая энциклопедия шиитских хадисов, составленная шейхом Хурром Амили в середине 11 века хиджры (XVII век).





Специфика сборника

Данная книга была специально адресована факихам, изучающим положения исламского права, поэтому хадисы на иную тематику (включая тексты знаменитых шиитских дуа и зияратов) не были включены в неё. При освещении разделов фикха Хурр Амили соблюдал порядок, традиционный для трудов из категории «Разъяснение шариатских положений» («Таудых аль-масаиль»), который обязательно должен написать любой из компетентных муджтахидов, являющихся образцом для подражания (марджи ат-таклид). В связи с этим он часто вынужденно дробил хадисы, относя разные их части к разным разделам своего сборника. Таким образом, свод «Васаил аш-шиа» можно назвать своего рода предметным указателем по джафаритскому фикху.

Кроме того, в данном труде Хурр Амили дал ряд собственных ценных замечаний, касающихся методологии науки хадисоведения (илм аль-хадис) и науки о передатчиках (илм ар-риджал).

К настоящему времени сборник «Васаил аш-шиа» приобрёл для мусульман-шиитов особое значение; при вынесении фетв на неё часто ссылаются ведущие шиитские факихи и муджтахиды.

Источники

При составлении своей энциклопедии Хурр Амили использовал следующие шиитские источники, некоторые из которых особенно известны и авторитетны:

  1. Аль-Кафи;
  2. Ман ла йахдуруху-ль-факих;
  3. Аль-Истибсар;
  4. Тахзиб аль-ахкам;
  5. Тухаф аль-укуль;
  6. Книга хадисов Сулейма ибн Кейса — сподвижника имама Али.

Всего при составлении «Васаил аш-шиа» Хурр Амили использовал порядка восьмидесяти шиитских книг.

Современное издание

В печатном виде книга доступна в двух изданиях:

  1. Двадцатитомном — 1983 года выпуска (издательство «Исламийя»);
  2. Тридцатитомном — 1994 года выпуска (издательство «Ахл аль-Бейт»).

Напишите отзыв о статье "Васаил аш-шиа"

Ссылки

[www.youtube.com/watch?v=KaKdZPSyRng#t=177 Антон Веснин. Васаил аш-шиа].

Отрывок, характеризующий Васаил аш-шиа

– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.