Вишняков, Павел Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Павел Вишняков
Имя при рождении:

Вишняков Павел Михайлович

Дата рождения:

10 июня 1983(1983-06-10) (40 лет)

Место рождения:

Могилёв, Белоруссия

Гражданство:

Белоруссия Белоруссия

Профессия:

актёр

Карьера:

2002 - наст. время

Павел Михайлович Вишняков (род. 10 июня 1983 года). Белорусский и российский актёр театра и кино.

Родился 10 июня 1983 года в Могилёве.

В 20022004 годах актёр Белорусского государственного музыкального театра. С 2003 по 2006 год актёр Национального академического театра им. Янки Купалы. С 2004 по 2008 год актёр Национального академического драматического театра М. Горького.





Театральные работы

1999

  • «Золушка» — принц — режиссёр А. И. Кускова

2000

  • «Волк на дереве» — медвежонок — режиссёр А. И. Кускова

2002

  • «Трагическая повесть о Гамлете, принце датском» — Лаэрт — режиссёр Б. И. Луценко
  • «Амфитрион» — воин — режиссёр Б. И. Луценко
  • «Калигула» — рейкер — режиссёр В. Григалюнас
  • «Перед заходом солнца» — тиролец — режиссёр Б. И. Луценко
  • "Джельсомино в стране лгунов — тётушка Паннокья — режиссёр П. А. Харланчук
  • «Сон на кургане» — чёрный человек — режиссёр Б. И. Луценко
  • «С приветом Дон Кихот» — хозяин корчмы, первый погонщик — режиссёр И.Райхельгауз

2003

  • «Песня про зубра» — режиссёр А. И. Шагидевич
  • «Настоящий мужчина» — граф Бердавэл — режиссёр Н. Кузменкова
  • «Сочетание несочетаемого» — режиссёр В. А. Полякова
  • «Жестокие игры» — Кай — режиссёр В. А. Мищанчук
  • «Фауст» — Фауст — режиссёр Л. П. Кучеренко
  • «Анджело и другие» — Клаудио — режиссёр Б. И. Луценко

2004

  • «Пучина» — неизвестный — режиссёр В. А. Мищанчук
  • «Земляничная поляна» — Андерс — режиссёр А. Ф. Кац
  • «Трёхгрошовая опера» — Роберт Пила — режиссёр Б. И. Луценко
  • «Африка» — аист — режиссёр Г. Б. Довыдька
  • «Ты помнишь, Алёша» — немец — режиссёр М. В. Дударева
  • «Валентинов день» — Валентин — режиссёр В. Г. Еренькова
  • «Играем островского»

2005

  • «Ниночка» — француз — режиссёр Б. И. Луценко
  • «Крокодил» — крокодил — режиссёр П. А. Харланчук
  • «Ромео и Джульетта» — Тибадьт — режиссёр М. В. Дударева

2006

  • «Укрощение строптивой» — Люченцио — режиссёр В. Г. Еренькова
  • «Три сестры» — отец, брат Андрей — режиссёр О. В. Коц
  • «Царевна-лягушка» — Иван — режиссёр П. А. Харланчук* «Анастасия» — Дмитрий — режиссёр Е. Ивкович
  • «Мнимый больной» — Полицейский, Врач, Цыган — режиссёр Аркадий Кац

2007

  • «Рядовые» режиссёр В.Еренькова

2010

  • «Принцесса и солдат» — солдат — режиссёр А. Еренькова

Фильмография

2006 — Вызов-2

Напишите отзыв о статье "Вишняков, Павел Михайлович"

Ссылки

  • [www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/41736/bio/ Павел Вишняков на сайте Kino-Teatr.ru]


Отрывок, характеризующий Вишняков, Павел Михайлович

И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.