Всемирный индекс благотворительности
Всемирный индекс благотворительности (World Giving Index (WGI)) был составлен Charities Aid Foundation на основе данных, собранных институтом Гэллапа, включает 153 страны мира и показывает, насколько активно население этих стран в сфере благотворительности. Charities Aid Foundation утверждает, что WGI является крупнейшим исследованием из когда-либо проводившихся, изучающим благотворительное поведение во всем мире[1]. Первое издание было выпущено в сентябре 2010 года, оно показало, что максимальное число пожертвований делают народы Новой Зеландии, Австралии и Ирландии (Россия находилась на 138 месте). В рейтинге 2011 года РФ поднялась до 130 места, а возглавили рейтинг США[2]. Исследование показало, что во многих странах счастье играет бо́льшую роль в вопросе жертвования денег, чем богатство.
Методология
Показатели основаны на данных всемирного опроса, проведённого институтом Гэллапа в 153 странах, что в совокупности охватывает 95 % мирового населения. В большинстве стран, где проводилось исследование, было проведено анкетирование 1000 представителей репрезентативной выборки населения, проживающих в городских центрах. В некоторых крупных странах, таких как Китай и Россия, было собрано не менее 2000 анкет, а в небольшом числе стран, где было трудно проводить опрос, число опрошенных было в пределах от 500 до 1000 человек, но также с репрезентативной выборкой.
Респонденты были старше 15 лет и выбирались случайно. Исследование проводились по телефону или очно, в зависимости от телефонного покрытия страны. Charities Aid Foundation (CAF) работали с данными, собранными в марте 2010 года.
Респондентам задавались вопросы — занимались ли вы каким-либо из перечисленных видов деятельности в течение предшествующего месяца:
- жертвовали деньги организации;
- работали в организации в качестве волонтера;
- оказывали помощь непосредственно нуждающемуся в ней человеку, который вам незнаком.
Организация, которой предоставлялись деньги или труд, могла представлять собой политическую партию/организацию, зарегистрированную благотворительную организацию, общественную организацию или культовое сооружение.
Плюс к этому в исследовании использовались данные по ВВП из программы Международного валютного фонда Outlook и дополнительный всемирный опрос, сделанный институтом Гэллапа, делающий оценку уровня счастья[3].
Всемирный индекс благотворительности за 2010 год
Чем выше оценка WGI, тем больше благотворительность нации.
Страна | 2015 год[4] | 2014 год[5] | 2013 год[6] |
---|---|---|---|
Мьянма | 1 | 1 | 2 |
США | 2 | 1 | 1 |
Новая Зеландия | 3 | 5 | 2 |
Канада | 4 | 3 | 2 |
Австралия | 5 | 6 | 7 |
Великобритания | 6 | 7 | 6 |
Нидерланды | 7 | 12 | 8 |
Шри-Ланка | 8 | 9 | 10 |
Ирландия | 9 | 4 | 5 |
Малайзия | 10 | 7 | 71 |
Кения | 11 | 15 | 33 |
Мальта | 12 | 16 | 12 |
Бахрейн | 13 | n/a | n/a |
ОАЭ | 14 | n/a | n/a |
Норвегия | 15 | n/a | 11 |
16 | 25 | 30 | |
Бутан | 17 | 11 | n/a |
Киргизия | 18 | 83 | 73 |
Таиланд | 19 | 21 | 38 |
Германия | 20 | 28 | 22 |
Ямайка | 21 | 20 | n/a |
Индонезия | 22 | 13 | 17 |
Австрия | 23 | 17 | 15 |
Кувейт | 24 | n/a | n/a |
Малайзия | 25 | 45 | n/a |
Гонконг | 26 | n/a | 17 |
Узбекистан | 27 | 28 | 50 |
Швеция | 28 | 40 | 39 |
Пуэрто-Рико | 29 | n/a | n/a |
Шаблон:Флагификация/Northern Cyprus | 30 | 39 | n/a |
Финлядия | 31 | 25 | 33 |
Иран | 32 | 19 | n/a |
Люксембург | 33 | 65 | 28 |
Сингапур | 34 | n/a | 64 |
Тайвань | 35 | 47 | 52 |
Коста-Рика | 36 | 34 | 23 |
Словения | 37 | 34 | 44 |
Египет | 38 | 43 | 89 |
Дания | 39 | 18 | 25 |
Швейцария | 40 | n/a | 12 |
Доминиканская Республика | 41 | 27 | 39 |
Кипр | 42 | 23 | 24 |
Нигерия | 43 | 21 | 20 |
Кения | 44 | 56 | 43 |
Маврикий | 45 | n/a | 93 |
Филиппины | 46 | 30 | 16 |
Саудовская Аравия | 47 | 47 | 57 |
Бельгия | 48 | 52 | 57 |
49 | 50 | 35 | |
49 | 34 | 69 | |
51 | 47 | 45 | |
52 | 32 | 41 | |
53 | 46 | 48 | |
54 | 55 | n/a | |
55 | 62 | 84 | |
56 | 101 | 66 | |
57 | 34 | 48 | |
58 | 62 | 57 | |
59 | 40 | 28 | |
60 | 58 | 55 | |
61 | n/a | n/a | |
62 | 130 | 133 | |
63 | 54 | 61 | |
Шаблон:Флагификация/Republic of Korea | 64 | 60 | n/a |
65 | 57 | 54 | |
66 | 53 | 31 | |
67 | n/a | 61 | |
68 | n/a | n/a | |
69 | 67 | 82 | |
70 | n/a | n/a | |
71 | 23 | 26 | |
72 | 79 | 21 | |
73 | 34 | 64 | |
74 | 90 | 77 | |
75 | 32 | 31 | |
76 | 44 | 55 | |
77 | 62 | 47 | |
78 | 115 | 84 | |
79 | 79 | 116 | |
80 | 40 | 74 | |
81 | 87 | 51 | |
82 | 78 | 71 | |
83 | 85 | 132 | |
84 | 79 | 35 | |
85 | 79 | 57 | |
86 | 72 | 118 | |
87 | 94 | 82 | |
88 | 103 | 109 | |
89 | 103 | 102 | |
90 | 85 | 76 | |
Шаблон:Флагификация/Congo | 91 | 99 | 93 |
92 | 58 | 63 | |
93 | 108 | 105 | |
94 | 61 | 53 | |
95 | 72 | 89 | |
96 | 65 | 68 | |
97 | 72 | 109 | |
98 | 130 | 126 | |
99 | 103 | 93 | |
100 | 108 | 93 | |
101 | 110 | 113 | |
102 | 90 | n/a | |
103 | 83 | 93 | |
104 | 90 | 109 | |
105 | 90 | 91 | |
106 | 69 | 93 | |
Шаблон:Флагификация/Ivory Coast | 107 | 69 | n/a |
108 | 77 | 78 | |
109 | 115 | 93 | |
110 | 89 | 93 | |
111 | 69 | 78 | |
112 | 120 | 105 | |
112 | 123 | 116 | |
114 | 72 | 84 | |
115 | 126 | 118 | |
116 | 50 | 78 | |
117 | 96 | 107 | |
118 | 99 | 120 | |
118 | 124 | 123 | |
120 | 96 | 88 | |
121 | 118 | 123 | |
122 | 87 | 69 | |
123 | 94 | 101 | |
124 | 72 | 78 | |
125 | 68 | 45 | |
126 | 112 | 115 | |
127 | 112 | 131 | |
128 | 134 | 91 | |
129 | 126 | 123 | |
130 | 112 | 103 | |
131 | 132 | 84 | |
132 | 103 | 120 | |
133 | n/a | n/a | |
134 | 96 | n/a | |
135 | 102 | 108 | |
136 | 115 | 93 | |
137 | 110 | 128 | |
138 | 124 | 113 | |
139 | 120 | 103 | |
140 | 120 | 135 | |
Шаблон:Флагификация/Palestinian Territory | 141 | 133 | 127 |
142 | 119 | 120 | |
143 | 134 | 130 | |
144 | 128 | 133 | |
145 | n/a | n/a | |
n/a | n/a | 109 | |
n/a | n/a | 84 | |
n/a | 14 | 17 | |
n/a | n/a | 41 | |
n/a | n/a | 14 | |
n/a | n/a | 9 | |
n/a | n/a | 26 | |
n/a | n/a | 66 | |
n/a | 30 | 35 | |
n/a | 10 | n/a | |
n/a | 128 | 128 |
Напишите отзыв о статье "Всемирный индекс благотворительности"
Примечания
- ↑ [www.cafonline.org/Default.aspx?page=19479 This page has moved]
- ↑ [www.cafrussia.ru/files/blocks/World_Giving_Index_2011_rus.pdf Мировой рейтинг благотворительности 2011]
- ↑ www.cafonline.org/PDF/World_Giving_Index_2010_A4.pdf World Giving Index 2010, page 4
- ↑ [www.cafonline.org/docs/default-source/about-us-publications/caf_worldgivingindex2015_report.pdf?sfvrsn=2 World Giving Index 2015]. Charities Aid Foundation (November 2015). Проверено 10 ноября 2015.
- ↑ [www.cafonline.org/docs/default-source/about-us-publications/caf_wgi2014_report_1555awebfinal.pdf World Giving Index 2014]. Charities Aid Foundation (November 2014). Проверено 10 ноября 2015.
- ↑ [www.cafonline.org/docs/default-source/about-us-publications/worldgivingindex2013_1374aweb.pdf?sfvrsn=4 World Giving Index 2013]. Charities Aid Foundation (December 2013). Проверено 10 ноября 2015.
Ссылки
- [www.cafrussia.ru/files/blocks/World_Giving_Index_2011_rus.pdf Мировой рейтинг благотворительности 2011 (PDF)]
Отрывок, характеризующий Всемирный индекс благотворительности
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.