Всемирный индекс благотворительности

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Всемирный индекс благотворительности (World Giving Index (WGI)) был составлен Charities Aid Foundation на основе данных, собранных институтом Гэллапа, включает 153 страны мира и показывает, насколько активно население этих стран в сфере благотворительности. Charities Aid Foundation утверждает, что WGI является крупнейшим исследованием из когда-либо проводившихся, изучающим благотворительное поведение во всем мире[1]. Первое издание было выпущено в сентябре 2010 года, оно показало, что максимальное число пожертвований делают народы Новой Зеландии, Австралии и Ирландии (Россия находилась на 138 месте). В рейтинге 2011 года РФ поднялась до 130 места, а возглавили рейтинг США[2]. Исследование показало, что во многих странах счастье играет бо́льшую роль в вопросе жертвования денег, чем богатство.





Методология

Показатели основаны на данных всемирного опроса, проведённого институтом Гэллапа в 153 странах, что в совокупности охватывает 95 % мирового населения. В большинстве стран, где проводилось исследование, было проведено анкетирование 1000 представителей репрезентативной выборки населения, проживающих в городских центрах. В некоторых крупных странах, таких как Китай и Россия, было собрано не менее 2000 анкет, а в небольшом числе стран, где было трудно проводить опрос, число опрошенных было в пределах от 500 до 1000 человек, но также с репрезентативной выборкой.

Респонденты были старше 15 лет и выбирались случайно. Исследование проводились по телефону или очно, в зависимости от телефонного покрытия страны. Charities Aid Foundation (CAF) работали с данными, собранными в марте 2010 года.

Респондентам задавались вопросы — занимались ли вы каким-либо из перечисленных видов деятельности в течение предшествующего месяца:

  • жертвовали деньги организации;
  • работали в организации в качестве волонтера;
  • оказывали помощь непосредственно нуждающемуся в ней человеку, который вам незнаком.

Организация, которой предоставлялись деньги или труд, могла представлять собой политическую партию/организацию, зарегистрированную благотворительную организацию, общественную организацию или культовое сооружение.

Плюс к этому в исследовании использовались данные по ВВП из программы Международного валютного фонда Outlook и дополнительный всемирный опрос, сделанный институтом Гэллапа, делающий оценку уровня счастья[3].

Всемирный индекс благотворительности за 2010 год

Чем выше оценка WGI, тем больше благотворительность нации.

Страна 2015 год[4] 2014 год[5] 2013 год[6]
Мьянма 1 1 2
США 2 1 1
Новая Зеландия 3 5 2
Канада 4 3 2
Австралия 5 6 7
Великобритания 6 7 6
Нидерланды 7 12 8
Шри-Ланка 8 9 10
Ирландия 9 4 5
Малайзия 10 7 71
Кения 11 15 33
Мальта 12 16 12
Бахрейн 13 n/a n/a
ОАЭ 14 n/a n/a
Норвегия 15 n/a 11
16 25 30
Бутан 17 11 n/a
Киргизия 18 83 73
Таиланд 19 21 38
Германия 20 28 22
Ямайка 21 20 n/a
Индонезия 22 13 17
Австрия 23 17 15
Кувейт 24 n/a n/a
Малайзия 25 45 n/a
Гонконг 26 n/a 17
Узбекистан 27 28 50
Швеция 28 40 39
Пуэрто-Рико 29 n/a n/a
Шаблон:Флагификация/Northern Cyprus 30 39 n/a
Финлядия 31 25 33
Иран 32 19 n/a
Люксембург 33 65 28
Сингапур 34 n/a 64
Тайвань 35 47 52
Коста-Рика 36 34 23
Словения 37 34 44
Египет 38 43 89
Дания 39 18 25
Швейцария 40 n/a 12
Доминиканская Республика 41 27 39
Кипр 42 23 24
Нигерия 43 21 20
Кения 44 56 43
Маврикий 45 n/a 93
Филиппины 46 30 16
Саудовская Аравия 47 47 57
Бельгия 48 52 57
49 50 35
49 34 69
51 47 45
52 32 41
53 46 48
54 55 n/a
55 62 84
56 101 66
57 34 48
58 62 57
59 40 28
60 58 55
61 n/a n/a
62 130 133
63 54 61
Шаблон:Флагификация/Republic of Korea 64 60 n/a
65 57 54
66 53 31
67 n/a 61
68 n/a n/a
69 67 82
70 n/a n/a
71 23 26
72 79 21
73 34 64
74 90 77
75 32 31
76 44 55
77 62 47
78 115 84
79 79 116
80 40 74
81 87 51
82 78 71
83 85 132
84 79 35
85 79 57
86 72 118
87 94 82
88 103 109
89 103 102
90 85 76
Шаблон:Флагификация/Congo 91 99 93
92 58 63
93 108 105
94 61 53
95 72 89
96 65 68
97 72 109
98 130 126
99 103 93
100 108 93
101 110 113
102 90 n/a
103 83 93
104 90 109
105 90 91
106 69 93
Шаблон:Флагификация/Ivory Coast 107 69 n/a
108 77 78
109 115 93
110 89 93
111 69 78
112 120 105
112 123 116
114 72 84
115 126 118
116 50 78
117 96 107
118 99 120
118 124 123
120 96 88
121 118 123
122 87 69
123 94 101
124 72 78
125 68 45
126 112 115
127 112 131
128 134 91
129 126 123
130 112 103
131 132 84
132 103 120
133 n/a n/a
134 96 n/a
135 102 108
136 115 93
137 110 128
138 124 113
139 120 103
140 120 135
Шаблон:Флагификация/Palestinian Territory 141 133 127
142 119 120
143 134 130
144 128 133
145 n/a n/a
n/a n/a 109
n/a n/a 84
n/a 14 17
n/a n/a 41
n/a n/a 14
n/a n/a 9
n/a n/a 26
n/a n/a 66
n/a 30 35
n/a 10 n/a
n/a 128 128

Напишите отзыв о статье "Всемирный индекс благотворительности"

Примечания

  1. [www.cafonline.org/Default.aspx?page=19479 This page has moved]
  2. [www.cafrussia.ru/files/blocks/World_Giving_Index_2011_rus.pdf Мировой рейтинг благотворительности 2011]
  3. www.cafonline.org/PDF/World_Giving_Index_2010_A4.pdf World Giving Index 2010, page 4
  4. [www.cafonline.org/docs/default-source/about-us-publications/caf_worldgivingindex2015_report.pdf?sfvrsn=2 World Giving Index 2015]. Charities Aid Foundation (November 2015). Проверено 10 ноября 2015.
  5. [www.cafonline.org/docs/default-source/about-us-publications/caf_wgi2014_report_1555awebfinal.pdf World Giving Index 2014]. Charities Aid Foundation (November 2014). Проверено 10 ноября 2015.
  6. [www.cafonline.org/docs/default-source/about-us-publications/worldgivingindex2013_1374aweb.pdf?sfvrsn=4 World Giving Index 2013]. Charities Aid Foundation (December 2013). Проверено 10 ноября 2015.

Ссылки

  • [www.cafrussia.ru/files/blocks/World_Giving_Index_2011_rus.pdf Мировой рейтинг благотворительности 2011 (PDF)]

Отрывок, характеризующий Всемирный индекс благотворительности

Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.