Вырубово (Одинцовский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Вырубово
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Район
Городское поселение
Координаты
Население
204[1] человек (2010)
Часовой пояс
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46241837001 46 241 837 001]
Показать/скрыть карты
Вырубово
Москва
Одинцово
Вырубово
Одинцово
Вырубово

Вы́рубово — деревня в Одинцовском районе Московской области России, входит в городское поселение Одинцово.





География

Деревня расположена по обе стороны автодороги «Беларусь» (Минское шоссе) за микрорайоном Баковка города Одинцова при следовании из Москвы.

История

Первые сведения о деревне Вырубово относятся к концу XVI века: тогда это была ещё деревня Марково, принадлежавшая Ивану Леонтьевичу Вырубову[2]. В 1627 году в писцовой книге отмечается, что Марковом владели его сыновья Тимофей и Иван Ивановичи Вырубовы.

По данным 1852 года деревня «Марково, Вырубово тож» находилась в ведомстве государственных имуществ, и в ней проживало 38 мужчин и 28 женщин[2].

По переписи 1926 года в деревне Вырубово было 230 человек населения, находился сельсовет[2].

До 2005 года деревня входила в состав Мамоновского сельского округа, во время муниципальной реформы была включена в состав городского поселения Одинцово.

Население

Численность населения
2002[3]2006[4]2010[1]
194194204

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Вырубово (Одинцовский район)"

Примечания

  1. 1 2 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. 1 2 3 Аверьянов К. А. [www.odintsovo.info/goroda/?id=2847 Вырубово, деревня] (рус.). Города и поселения Одинцовского района. Одинцово-ИНФО. Проверено 10 марта 2011. [www.webcitation.org/69NY9m7xu Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].
  3. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004
  4. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области на 1 января 2006 года] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Вырубово (Одинцовский район)

– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.