Газенпотский уезд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Газенпотский уезд
Герб губернии
Губерния
Центр
Образован
1819
Площадь
2202,5 вёрст²
Население
53 209[1] (1897)

Газенпотский уезд (латыш. Aizputes apriņķis; нем. Kreis Hasenpoth) — бывшая административная единица Курляндской губернии (1819—1918). Затем Латвийской республики (1920—1940) и позже в составе Латвийской ССР (1940/1944-1949). Уездный город — Газенпот.





История

Уезд создан в 1819 году в результате территориально административной реформы[2]. Газенпотский уезд состоял из 1 города и 19 волостей[3]. До 1925 года включал себя 2513,3 km2.

Население

По переписи 1897 года население уезда составляло 53 209 человек, в том числе в Газенпоте — 3340 жит[1].

Национальный состав

Национальный состав по переписи 1897 года[4]:

Административное деление

В 1913 году в уезде было 27 волостей: [5]

  • Альшвангенская,
  • Амботенская,
  • Априкнеская,
  • Асвикенская,
  • Бассенская,
  • Батенская,
  • Бехгофская,
  • Бринкенская,
  • Вайноденская,
  • Газенпот-Паддернская,
  • Грамаденская,
  • Гудденкенская,
  • Дзервенская,
  • Дубеналькенская,
  • Земуненская,
  • Калетенская,
  • Кацдангенская,
  • Лашенская,
  • Нейгаузенская,
  • Нигранденская,
  • Пормсатенская,
  • Рудбаренская,
  • Сексатенская,
  • Тельс-Паддернская,
  • Феликсбергская,
  • Цирауская,
  • Шлос-Газешотск.

Напишите отзыв о статье "Газенпотский уезд"

Примечания

  1. 1 2 [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_gub_97.php?reg=19 Первая Всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года. Курляндская губерния]
  2. [books.google.com/books?id=ERXJAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=lv#v=onepage&q&f=false А. Орановский. Материалы для географии и статистики России: Курляндская губерния. Петербург, 1862.]
  3. Okupētās Latvijas administratīvi teritoriālais iedalījums. Latvijas Valsts arhīvu ģenerāldirekcija. Rīga, 1997. ISBN 9984-9256-0-9
  4. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97_uezd.php?reg=651 Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку. Газенпотский уезд]
  5. [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=391 Волостныя, станичныя, сельскія, гминныя правленія и управленія, а также полицейскіе станы всей Россіи съ обозначеніем мѣста ихъ нахожденія]. — Кіевъ: Изд-во Т-ва Л. М. Фишъ, 1913.

Литература

Отрывок, характеризующий Газенпотский уезд

В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».