Германия на Европейских играх 2015

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Германия на Европейских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>GER</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Олимпийский комитет Германии</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Европейские игры в Баку</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>267 в 24 видах спорта</td> </tr>

<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Знаменосец</td> <td colspan=4>Фабиан Хамбюхен[1]</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали
Место: 4</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
16</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
17</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
33</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
66</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Европейских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">2015</td> </tr>

Германия на I Европейских играх, которые прошли в июне 2015 года в столице Азербайджана, в городе Баку, была представлена 267 спортсменами в 24 видах спорта.[2].





Медали

Золото
Спортсмены Вид спорта (дисциплина) Дата
1 Макс Хофф Гребля на байдарках и каноэ (K-1, 1000 метров, мужчины) 15 июня
2 Себастьян Брендель Гребля на байдарках и каноэ (C-1, 1000 метров, мужчины) 15 июня
Серебро
Спортсмены Вид спорта (дисциплина) Дата
1 Йонатан Хорне Карате (свыше 84 кг, мужчины) 14 июня
2 Франциска Вебер
Конни Васмут
Верена Хантль
Тина Дитце
Гребля на байдарках и каноэ (K-4, 500 метров, женщины) 15 июня
Бронза
Спортсмены Вид спорта (дисциплина) Дата
1 Франк Штеблер Борьба (греко-римская, до 71 кг, мужчины) 13 июня
2 Рамзин Ацицзир Борьба (греко-римская, до 85 кг, мужчины) 14 июня


Медали по видам спорта
Вид спорта Итого
Борьба 0 0 2 2
Гребля на байдарках и каноэ 2 1 0 3
Карате 0 1 0 1
Всего 2 2 2 6
Медали по дням
Дата Итого
13 июня 0 0 1 1
14 июня 0 1 1 2
15 июня 2 1 0 3
Всего 2 2 2 6

Состав команды

Результаты

Борьба

В соревнованиях по борьбе разыгрывалось 24 комплекта наград. По 8 у мужчин и женщин в вольной борьбе и 8 в греко-римской. Турнир проходил по олимпийской системе с выбыванием. В утешительный раунд попадали участники, проигравшие в своих поединках будущим финалистам соревнований. Каждый поединок состоит из двух раундов по 3 минуты, победителем становится спортсмен, набравший большее количество баллов. По окончании схватки, в зависимости от результатов в каждом из раундов спортсменам начисляются классификационные очки.[3]

Мужчины
Греко-римская борьба

Легенда:
VT — победа на туше;
PP — победа по очкам с техническим баллом у проигравшего;
PO — победа по очкам без технического балла у проигравшего;
SP — техническое превосходство, победа по очкам с разницей более, чем в 6 баллов с техническим баллом у проигравшего;
ST — техническое превосходство, победа по очкам с разницей более, чем в 6 баллов без технического балла у проигравшего;

Соревнование Спортсмены Первый раунд 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
до 59 кг Денис Менексе  М. Новак (CZE)
В 5:0 (VT)
 Я. Хаапамяки (FIN)
В 4:0 (ST)
 С. Дауров (BLR)
П 0:4 (ST)
Турнир за 3-е место 7
 Т. Бельмадани (FRA)
П 0:3 (PO)
Завершил выступление
до 66 кг Маттиас Маш  Э. Венцкайтис (LTU)
В 3:1 (PP)
 А. Маргарян (FRA)
В 4:1 (SP)
 Д. Демьянков (UKR)
П 0:3 (PO)
Завершил выступление 7
до 71 кг Франк Штеблер  В. Якуш (SVK)
В 3:0 (PO)
 П. Лях (BLR)
В 4:0 (ST)
 Б. Корпаши (HUN)
П 1:3 (PP)
Турнир за 3-е место
 З. Толльрот (SWE)
В 4:1 (SP)
 М. Цулукидзе (GEO)
В 3:1 (PP)
до 75 кг Паскаль Айзеле не участвовал  К. Килов (BLR)
В 4:0 (ST)
 В. Немеш (SRB)
П 1:3 (PP)
Турнир за 3-е место 5
 К. Нильссон (SWE)
В 3:1 (PP)
 Д. Пышков (UKR)
П 1:3 (PP)
до 80 кг Флориан Ноймайер  Ж. Кери (HUN)
В 3:0 (PO)
 И. Бешляга (MDA)
В 3:0 (PO)
 В. Сосуновский (BLR)
П 1:3 (PP)
Завершил выступление 7
до 85 кг Рамзин Ацицзир не участвовал  Д. Яниковский (POL)
В 3:0 (PO)
 Д. Чакветадзе (RUS)
П 0:4 (ST)
Турнир за 3-е место
 А. Хрустанович (AUT)
В 3:1 (PP)
 Н. Жугай (CRO)
В 3:1 (PP)
до 98 кг Оливер Хасслер  И. Магомедов (RUS)
П 0:3 (PO)
не участвовал Турнир за 3-е место 14
 А. Арусаар (EST)
П 1:3 (PP)
Завершил выступление
до 130 кг Эдуард Попп не проводится  М. Книстаутас (LTU)
В 3:0 (PO)
 И. Чугошвили (BLR)
П 0:4 (ST)
Завершил выступление 8

Гребля на байдарках и каноэ

Соревнования по гребле на байдарках и каноэ проходили в городе Мингечевир на базе олимпийского учебно-спортивного центра «Кюр». Разыгрывалось 15 комплектов наград. В каждой дисциплине соревнования проходили в три этапа: предварительный раунд, полуфинал и финал.

Мужчины
Соревнование Спортсмены Предварительный раунд Полуфинал Финал Итоговое
место
Заплыв Время Место Заплыв Время Место Время Место
K-1, 1000 метров Макс Хофф 1 3:36,950 1 (Q) 1 3:21,890 1 (Q) Финал A
3:28,205 1
C-1, 1000 метров Себастьян Брендель 1 3:54,890 1 (Q) не участвовал 3:50,147 1
Женщины
Соревнование Спортсмены Предварительный раунд Полуфинал Финал Итоговое
место
Заплыв Время Место Заплыв Время Место Время Место
K-4, 500 метров Франциска Вебер
Конни Васмут
Верена Хантль
Тина Дитце
1 1:34,937 1 (Q) не участвовали 1:33,312 2

Карате

Соревнования по карате проходили в Бакинском кристальном зале. В каждой весовой категории принимали участие по 8 спортсменов, разделённых на 2 группы. Из каждой группы в полуфинал выходили по 2 спортсмена, которые по системе плей-офф разыгрывали медали Европейских игр.

Мужчины
Соревнование Спортсмены Групповой этап Место 1/2 финала Финал Итоговое
место
1 поединок 2 поединок 3 поединок
До 67 кг Рикардо Гиглер Группа A 1 (Q)  С. да Коста (FRA)
П 2:4
За 3-е место 4
 Д. Домджони (CRO)
Н 0:0
 Б. Уйгур (TUR)
В 1:0
 И. М. Тадишши (HUN)
В 2:1
 Н. Алиев (AZE)
П 1:3
До 75 кг Ноа Бич Группа B 1 (Q)  Р. Агаев (AZE)
П 0:1
За 3-е место 4
 Л. да Коста (FRA)
Н 0:0
 П. Лоизидес (CYP)
В 3:1
 Л. Буза (ITA)
В 2:0
 Э. Эльтемур (TUR)
П 0:5
Свыше 84 кг Йонатан Хорне Группа A  М. Нестровски (MKD)
В 5:0
 Э. Эркан (TUR)
П 1:2
 М. Шеппард (NED)
В 3:0
 Ф. Рейш (POR)
В 6:0
 С. Битевич (SRB)
В 3:0
1 (Q)
Женщины
Соревнование Спортсмены Групповой этап Место 1/2 финала Финал Итоговое
место
1 поединок 2 поединок 3 поединок
До 50 кг Дуйгу Бугур Группа B 4 Завершила выступление
 М. Кулинкович (BLR)
П 0:3
 Е. Крива (UKR)
П 0:1
 А. Реккья (FRA)
П 0:1
Ката Ясмин Блойль Группа B 2 (Q)  С. Санчес Хайме (ESP)
П 0:5
За 3-е место 4
 А. Гурбанова (AZE)
В 5:0
 В. Киук (CRO)
В 5:0
 Д. Бозан (TUR)
П 1:4
 Д. Бозан (TUR)
П 1:4

Триатлон

Соревнования по триатлону состояли из 3 этапов — плавание (1,5 км), велоспорт (40 км), бег (9,945 км).

Мужчины
Соревнование Спортсмены Плавание Смена Велоспорт Смена Бег Итоговое время Место Отставание
Мужчины Йонас Брайнлингер 19:25 0:46 55:59 0:26 36:19 1:52:55 26 +4:24
Женщины
Соревнование Спортсмены Плавание Смена Велоспорт Смена Бег Итоговое время Место Отставание
Женщины Лиза Зибургер 22:09 0:47 1:08:09 0:27 36:03 2:07:35 23 +7:07

Напишите отзыв о статье "Германия на Европейских играх 2015"

Примечания

  1. [www.gettyimages.com/detail/news-photo/flagbearers-of-the-competing-nations-line-up-during-the-news-photo/476854466 Baku 2015 - 1st European Games]
  2. [1news.az/sport/others/20150424044321106.html 267 спортсменов представят Германию на Европейских играх] (24 апреля 2015).
  3. [www.foksevmash.ru/pravila/prav_bor.pdf Международные правила борьбы. Глава 7, статья 46]

Отрывок, характеризующий Германия на Европейских играх 2015

– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.