Гишка, Игорь Семёнович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гишка Игорь Семёнович»)
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Гишка
І́гор Семе́нович Ги́шка
Основная информация
Дата рождения

1948(1948)

Страна

СССР СССР
Украина Украина

Профессии

музыкант, педагог, учёный

Инструменты

труба

Награды

Почётный знак Союза чехословацко-советской дружбы II степени

Игорь Семёнович Гишка (род. в 1948 году) — советский и украинский музыкант, педагог, учёный.



Биография

Свою трудовую и исполнительскую деятельность начал ещё в период обучения в Ивано-Франковском музыкальном училище (1963). Будучи студентом второго курса, работал в оркестре Ивано-Франковского музыкально-драматического театра им. И. Франко. С 1967 по 1969 год, наряду со службой в армии, играл в различных оркестрах, в том числе в сценическом оркестре Львовского оперного театра. В 1969 году поступил в Львовскую государственную консерваторию в класс тогда ещё старшего преподавателя В. А. Швеца. Учась в консерватории, И. Гишка одновременно работал в различных творческих коллективах Львова — эстрадном оркестре Дворца культуры железнодорожников (1969—1970), оркестре цирка (1970—1971), оркестре Львовского облуправления кинофикации (1971—1972).

В 1972 году по итогам конкурса занял место солиста оркестра Львовского оперного театра. На этой должности он работал всего год, но успел освоить и успешно выполнять большой и сложный оперно-балетный репертуар театра. Находясь в Чехословакии с 1973 по 1977 год, работал солистом оркестра штаба и ансамбля Центральной группы войск, осуществлял записи на студии звукозаписи «Suprafon», выступал по Чехословацкому телевидению. За активную творческую деятельность в 1975 году в Праге он был награждён Почётным знаком Союза чехословацко-советской дружбы II степени.

С 1977 по 1992 год музыкант занимал должность концертмейстера группы труб симфонического оркестра Львовской филармонии. Работал с известными советскими и зарубежными дирижёрами и солистами — Ф. Мансуровым, К. Кондрашиным, Н. Колессой, С. Турчаком, Ю. Луцивым, И. Паиным, Д. Пелехатым, В. Балеем, Е. де Мори, Б. д’Астоли и др. Много дирижёров отмечали высокое исполнительское мастерство И. Гишки памятными пожеланиями и надписями на афишах, программках концертов, фотографиях, конвертах пластинок.

Параллельно с концертно-исполнительской Гишка вёл активную педагогическую и научную деятельность. С 1977 по 2001 год И. Гишка вёл класс трубы в ДМШ № 2, а с 1990 по 2001 год на отделении музыкального искусства эстрады в Львовском государственном музыкальном училище им. С. Людкевича. С 1993 года по настоящее время работает на военно-дирижёрской кафедре Академии сухопутных войск имени гетмана Петра Сагайдачного. В 2005 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Звукотворческий компонент трубного исполнительства: традиции и базинг» и получил научную степень кандидата искусствоведения, а в 2007 году решением Аттестационной коллегии МОН ему присвоено учёное звание доцента. С 2006 по 2010 И. Гишка работал на должности доцента (по совместительству) кафедры духовых и ударных инструментов Львовской национальной музыкальной академии им. Н. В. Лысенко. Постоянно участвует и проводит мастерклассы на различных научных семинарах и конференциях, работает в составе жюри всеукраинских и международных конкурсов и фестивалей на Украине и за рубежом.

И. С. Гишка ведёт активную научную и педагогическую деятельность, в течение многих лет является членом Учёного совета Академии сухопутных войск имени гетмана Петра Сагайдачного. Он автор первой в мире методики формирования амбушюра трубача на принципах базинга и первой в Украине монографии по вопросам теории и методики обучения игры на трубе, опубликованной на английском языке. Из-под его пера вышло три монографии, два учебных пособия (в том числе с грифом МОН), более четырёх десятков научных статей. Ученики, студенты и курсанты доцента И. Гишки неоднократно завоёвывали лауреатские звания в сольной и ансамблевой номинациях на всеукраинских и международных конкурсах и фестивалях. Многие из них сегодня успешно работает в Украине, России, Польше, Италии и Португалии как музыканты и преподаватели.

Напишите отзыв о статье "Гишка, Игорь Семёнович"

Литература

  • Апатский В. Н. История духового музыкально-исполнительского искусства. Книга ІІ. /В. Н. Апатский. — К.: ТОВ «Задруга», 2012. — 408 с. ISBN 978-966-432-102-7
  • Посвалюк В. Т. Мистецтво гри на трубі в Україні: Монографія / В. Т. Посвалюк. — Київ: КНУКіМ, 2006. — 400 с. ISBN 966-602-104-8
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Гишка, Игорь Семёнович

– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]