Горнолыжный спорт на зимних Олимпийских играх 2014 — супергигант (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Горнолыжный спорт
на зимних Олимпийских играх 2014
Скоростной спуск   мужчины   женщины
Слалом мужчины женщины
Гигантский слалом мужчины женщины
Супергигант мужчины женщины
Суперкомбинация мужчины женщины
Квалификация

Соревнования в супергиганте в горнолыжном спорте среди мужчин на зимних Олимпийских играх 2014 прошли 16 февраля. Местом проведения соревнований был горнолыжный курорт Роза Хутор. Из-за теплой погоды начало соревнований было перенесено на час раньше, соревнования стартовали в 10:00 по местному времени (UTC+4). Олимпийским чемпионом 2010 года в этой дисциплине являлся норвежский горнолыжник Аксель Лунд Свиндаль. Стартовый протокол состоял из 62 лыжников, из них финишировали 52.

Победитель соревнований норвежец Хьетиль Янсруд стал обладателем третьей олимпийской награды в различных горнолыжных дисциплинах и принёс Норвегии четвёртую подряд победу в олимпийских соревнованиях в супергиганте.

Серебряная медаль досталась 28-летнему американцу Эндрю Уайбрехту, бронзовому призеру супергиганта Ванкувера, который стал 4-м обладателем двух и более олимпийских наград супергиганта.

Бронзу разделили с одинаковым результатом канадец Ян Худек и американец Боде Миллер. Ян стал первым олимпийским призером из Канады в горнолыжных соревнованиях не в скоростном спуске, а также первым из его соотечественников горнолыжником, выигравшем медаль на Олимпиаде за последние 20 лет.

36-летний Боде Миллер стал самым возрастным призёром Олимпиад в горнолыжном спорте, а также единственным американцем, выигравшем за карьеру шесть олимпийских медалей в горнолыжных дисциплинах.

Одинаковые результаты в тройке призёров в истории олимпийского горнолыжного спорта были зафиксированы шестой раз и второй раз в Сочи.



Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Хьетиль Янсруд
Норвегия

 Эндрю Уайбрехт
США

 Боде Миллер
США

 Ян Худек
Канада

Соревнование

Место Номер Спортсмен Страна Время Отставание
1 21 Хьетиль Янсруд

 Норвегия || 1:18,14 ||

2 29 Эндрю Уайбрехт

 США || 1:18,44 ||+0,30

3 13 Боде Миллер

 США || 1:18,67 || +0,53

3 22 Ян Худек

 Канада || 1:18,67 || +0,53

5 15 Отмар Штридингер

 Австрия || 1:18,69 || +0,55

6 14 Макс Франц

 Австрия || 1:18,74 || +0,60

7 16 Аксель Лунд Свиндал

 Норвегия || 1:18,85 || +0,62

8 8 Петер Филл

 Италия || 1:18,85|| +0,71

9 34 Ондржей Банк

 Чехия || 1:19,11 || +0,97

10 6 Морган Прайди

 Канада || 1:19,19 || +1,05

11 20 Адриен Тео

 Франция || 1:19,35 || +1,21

12 19 Патрик Кюнг

 Швейцария || 1:19,38 ||+1,24

13 24 Александер Омодт Кильде

 Норвегия || 1:19,44 || +1,30

14 9 Тед Лигети

 США || 1:19,48 || +1,34

15 2 Тома Мермийо-Блонден

 Франция || 1:19,53 || +1,39

16 27 Доминик Парис

 Италия || 1:19,70 || +1,56

17 26 Давид Пуассон

 Франция || 1:19,74 || +1,60

17 11 Вернер Хил

 Италия || 1:19.74 || +1,60

19 5 Жоан Кларе

 Франция || 1:19,75 || +1,61

19 3 Натко Зрнчич-Дим

 Хорватия || 1:19,75 || +1,61

21 18 Георг Штрайтбергер

 Австрия || 1:19,77 || +1,63

22 28 Карло Янка

 Швейцария || 1:20,01 || +1,87

23 25 Трэвис Ганонг

 США || 1:20,02 || +1,88

24 30 Мануэль Осборн-Паради

 Канада || 1:20,19 || +2,05

24 1 Ивица Костелич

 Хорватия || 1:20,19 || +2,05

26 33 Павел Трихичев

 Россия || 1:20,62 || +2,48

27 7 Беат Фойц

 Швейцария || 1:20,65 || +2,51

28 51 Адам Жампа

 Словакия || 1:20,95 || +2,81

29 32 Клемен Коси

 Словения || 1:21,27 || +3,13

30 37 Дмитрий Кошкин

 Казахстан || 1:21,50 || +3,36

31 49 Степан Зуев

 Россия || 1:21,54 || +3,40

32 50 Хенрик фон Аппен

 Чили || 1:21,88 || +3,74

33 40 Мартин Враблик

 Чехия || 1:22,01 || +3,87

34 42 Марк Оливерас

 Андорра || 1:22,02 || +3,88

35 35 Оливье Жено

 Монако || 1:22,20 || +4,06

36 61 Андреас Жампа

 Словакия || 1:22,42 || +4,28

37 52 Юрий Данилочкин

 Белоруссия || 1:22,45 || +4,31

38 39 Мацей Быдлиньский

 Польша || 1:22,51 || +4,37

39 57 Никола Чонгаров

 Болгария || 1:22,59 || +4,45

40 44 Мартин Хубер

 Казахстан || 1:22,60 || +4,46

41 55 Георги Георгиев

 Болгария || 1:22,72 || +4,58

42 53 Матей Фалат

 Словакия || 1:22,81 || +4,67

43 43 Мартин Бендик

 Словакия || 1:23,06 || +4,92

44 48 Игорь Закурдаев

 Казахстан || 1:23,13 || +4,99

45 56 Эухенио Кларо

 Чили || 1:23,31 || +5,17

46 46 Кристоффер Форуп

 Дания || 1:23,34 || +5,20

47 38 Кристиан Хавьер Симари Биркнер

 Аргентина || 1:23,36 || +5,22

48 41 Марко Вукичевич

 Сербия || 1:23,88 || +5,74

49 54 Хорхе Биркнер Кетелон

 Аргентина || 1:23,89 || +5,75

50 63 Игор Лайкерт

 Босния и Герцеговина || 1:24,20 || +6,06

51 62 Костас Сикарас

 Греция || 1:26,32 || +8,18

52 58 Дмитрий Мицак

 Украина || 1:28,51 || +10,37

4 Александр Глебов

 Россия || DNF ||

10 Дидье Дефаго

 Швейцария || DNF ||

12 Кристоф Иннерхофер

 Италия || DNF ||

17 Маттиас Майер

 Австрия || DNF ||

31 Паул де ла Куэста

 Испания || DNF ||

45 Георг Линднер

 Молдавия || DNF ||

47 Арно Алессандрия

 Монако || DNF ||

60 Робертс Роде

 Латвия || DNF ||

23 Эрик Гэй

 Канада || DSQ ||

36 Ферран Терра

 Испания || DSQ ||

59 Массимилиано Валькареджи

 Греция || DSQ ||

Напишите отзыв о статье "Горнолыжный спорт на зимних Олимпийских играх 2014 — супергигант (мужчины)"

Ссылки

  • [www.sochi2014.com/gornie-lizhi-super-gigant-muzhchini Результаты на официальном сайте зимних Олимпийских игр]

Отрывок, характеризующий Горнолыжный спорт на зимних Олимпийских играх 2014 — супергигант (мужчины)

Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.