Даная (картина Тициана, 1553—1554)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тициан
Даная. 1553—1554
Danae
Холст, масло. 128 × 178 см
Музей Прадо, Мадрид
К:Картины 1553 года

«Даная» (итал. Danae; 15531554) — картина Тициана.





Сюжет

По греческой мифологии, Акризий, царь Аргоса, узнал от оракула, что его ждет смерть от руки сына собственной дочери Данаи. Чтобы избежать этого он приказал заключить Данаю в темницу. Бог Зевс, увидев Данаю, пленился её красотой и проник к ней в виде золотого дождя через отверстие в крыше. От него Даная родила сына Персея, которого по приказу царя заточили вместе с матерью в ящик и бросили в море.

История создания

Тициан написал для Филиппа II серию полотен на сюжеты древнегреческой мифологии. С 1554 по 1562 он создал семь полотен, посвященных этой теме по «Метаморфозам» Овидия: «Даная», «Венера и Адонис», «Диана и Актеон», «Смерть Актеона» «Диана и Каллисто», «Персей и Андромеда» и «Похищение Европы».

См. также

Напишите отзыв о статье "Даная (картина Тициана, 1553—1554)"

Ссылки

  • [www.museodelprado.es/coleccion/galeria-on-line/galeria-on-line/obra/danae-recibiendo-la-lluvia-de-oro/ «Даная»] в базе данных Музея Прадо (исп.)

Отрывок, характеризующий Даная (картина Тициана, 1553—1554)

– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.