Холст

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Холст — конопляная или льняная ткань с полотняным (то есть, перпендикулярным с чередованием нахлёстов через одну нить) переплетением пряжи[1]. Холст из конопли, имеющий желтоватый цвет, был более распространен в средней полосе России, так как конопля лучше произрастала в сложных природных условиях[2]. Он обычно толще и грубее серебристого льняного холста, но имеет более высокую износоустойчивость. В народе ткали холст разных по качеству сортов: для тонких обрядовых полотенец, праздничной или рабочей одежды. У многих народов России он имел ширину 36-38 см, что определялось возможностями ручного ткачества на домашних станках.



Использования холста

Древнегреческий историк Геродот отмечал, что «фракийцы (жители Восточных Балкан) изготовляют из конопли даже одежды, настолько похожие на льняные, что человек, не особенно хорошо разбирающийся, даже не отличит — льняные ли они или из конопли». Вплоть до ХХ в. такие холсты изготовлялись также и в России.

В странах Западной Европы холст стал употребляться для живописи с начала XVI века. Впервые холстом стали пользоваться в значительных количествах флорентийсткие и венецианские живописцы, а вслед за ними холст проник и к художникам северных школ — фламандцам, голландцам, германцам.[3]

В древнерусском искусстве есть примеры использования холста в качестве основы для небольших, чаще двухсторонних, икон — так называемые «полотенца». В XX веке их принято называть «таблетками». Основа для таблетки обычно состоит из двух склееных между собой кусочков холста. Затем склеенный холст покрывался с двух сторон толстым слоем левкаса.

Напишите отзыв о статье "Холст"

Примечания

  1. Холст
  2. Ганешин С. А., Менделеев Д. И. Полотно // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Ю. И. Гренберг Технология станковой живописи.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Холст

Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]