Джонсон, Кэти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кэти Джонсон
Katie Johnson
Дата рождения:

18 ноября 1878(1878-11-18)

Место рождения:

Клейтон, Суссекс, Англия

Дата смерти:

4 мая 1957(1957-05-04) (78 лет)

Место смерти:

Элэм, Кент, Англия

Профессия:

актриса

Карьера:

1894 — 1955

Кэти Джонсон (англ. Katie Johnson, урождённая Бэсси Кейт Джонсон (англ. Bessie Kate Johnson), 18 ноября 1878 — 4 мая 1957) — британская актриса.

Её актёрский дебют состоялся на театральной сцене в 1890-х годах, после чего она много гастролировала по Великобритании, выступала в лондонском Вест-Энде, в Канаде и на Бродвее. На большом экране актриса впервые появилась в 1932 году, в возрасте 55 лет. Признания критиков и публики Джонсон добилась уже на закате своей карьеры, исполнив роль миссис Уилберфорс в чёрной комедии «Замочить старушку», которая принесла ей премию «BAFTA» в номинации лучшая женская роль.

Спустя два года, в возрасте 78 лет, Кэти Джонсон скончалась в деревне Элэм в графстве Кент.



Награды

Напишите отзыв о статье "Джонсон, Кэти"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Джонсон, Кэти

– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]