Дискография 2NE1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
2NE1
Релизы
Студийные альбомы 4
Концертные альбомы 3
Мини-альбомы 3
Синглы 25
Видеоклипы 34

2NE1 - корейская поп-группа, состоящая из трех участниц - CL, Бом, Дары , созданная агентством YG Entertainment в 2009 году[1][2]. Дискография группы состоит из трёх студийных альбомов, трёх мини-альбомов и 25 синглов.

Дебютным синглом группы стала песня «Fire», изданная 6 мая 2009 года[3] и возглавившая после Gaon Chart[4]. Дебютный мини-альбом 2NE1, вышедший 8 июля 2009 года возглавил корейский альбомный хит-парад Gaon[5][6][7]. Перед выходом первого студийного альбома участницы выпустили сольные синглы «Kiss», «You and I» и «Please Don’t Go»; каждая из них попала в топ-10 чарта Кореи[4].

В феврале 2010 года группа выпустила сингл «Try to Follow Me», обозначивший переход к новому звучанию[8], которым характеризуется первый альбом группы To Anyone, вышедший 9 сентября 2010. Одновременно с ним были запущены три сингла - «Clap Your Hands», «Go Away» и «Can’t Nobody», 31 октября появился четвёртый сингл - «It Hurts (Slow)»[9] Each charted in the top 5 on the South Korean record chart.[4].

Второй мини-альбом 2NE1 содержал в себе ставшие хитами песни «Lonely» и «I Am the Best». В 2012 году группа выпускает сингл «I Love You», возглавивший основные хит-парады Кореи, а также вошедший в чарты iTunes в Европе и США[10].

Второй студийный альбом группы, Crush, вышел 7 марта 2014 года. Диск попал в главный американский альбомный хит-парад Billboard 200 (61 место), что стало рекордом среди исполнителей K-pop[11].





Альбомы

Студийные альбомы

Название Информация Чарты Продажи
KOR
[4]
JPN
[12]
TWN
[13]
US
World

[14]
US
[15]
Корея
To Anyone 1 27 16 7
Crush
  • Издан: 26 февраля 2014
  • Лейбл: YG Entertainment, KT Music[16]
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
2 36 9 2 61
Япония
Collection
  • Издан: 28 марта 2012
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
5
Crush (Японское издание)
  • Издан: 25 июня 2014[20][21]
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: CD, CD/DVD, 2CD/DVD, цифровая дистрибуция
4[22]
«—» обозначает, что релиз не вошёл в чарт.
*Данные о продажак в Японии взяты из базы данных Oricon.

Мини-альбомы

Название Информация Чарты Продажи
KOR
[4]
JPN
[12][23]
TWN
[13]
US
Heat

[24]
US
World

[24]
Корея
2NE1
  • Издан: 8 июля 2009
  • Лейбл: YG Entertainment, Rhythm Zone[25]
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
1 24 10
2NE1
  • Издан: 28 июля 2011
  • Лейбл: YG Entertainment
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
1 26 12 34 4
Япония
Nolza
  • Издан: 21 сентября 2011[27]
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
1
«—» обозначает, что релиз не вошёл в чарт.

Концертные альбомы

Название Информация Чарты Продажи
KOR
[4]
JPN
[12]
2NE1 1st Live Concert (Nolza!)
  • Издан: 23 ноября 2011[28]
  • Лейбл: YG Entertainment
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
4 134
  • KOR: 19 728
  • JPN: 1 900[18]
2012 2NE1 Global Tour: New Evolution (Live in Seoul)
  • Издан: 4 декабря 2012[29]
  • Лейбл: YG Entertainment
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
5 195
2014 2NE1 World Tour Live CD: All or Nothing in Seoul
  • Издан: 23 мая 2014[31]
  • Лейбл: YG Entertainment
  • Формат: CD, цифровая дистрибуция
5[32] 209
«—» обозначает, что релиз не вошёл в чарт.

Сингл

Год Название Чарты Продажи* Альбом
KOR
[4][34]
JPN
[35]
Hot 100
Japan

[36]
Hot 100
Korea

[37][38]
Корея
2009 «Lollipop» Big Bang) 1 2NE1 (2009)
«Fire» 1
  • KOR: 4,08 миллионов
«I Don’t Care» 1
  • KOR: 4,5 миллионов[39]
2010 «Try to Follow Me» 1
  • KOR: 1,7 миллионов[40]
To Anyone
«Clap Your Hands» 3
  • KOR: 1,84 миллионов[40]
«Go Away» 1
  • KOR: 2,44 миллиона[40]
«Can’t Nobody» 2
  • KOR: 2,33 миллионов[40]
«It Hurts (Slow)» 4
  • KOR: 1,77 миллионов[40]
2011 «Lonely» 1
  • KOR: 2,94 миллиона[41]
2NE1 (2011)
«I Am the Best» 1 21
  • KOR: 3,47 миллионов[41]
«Hate You» 3 14
  • KOR: 2,58 миллионов[41]
«Ugly» 1 3
  • KOR: 3,01 миллиона[41]
2012 «I Love You» 1 1
  • KOR: 2,78 миллиона[42]
2013 «Falling in Love» 1 2
«Do You Love Me» 3 2
«Missing You» 1 2
2014 «Come Back Home» 1[45] 2
  • KOR: 1,17 миллионов[46]
Crush
«Gotta Be You» 3[45] 4
Япония
2011 «I Am the Best» 53 Nolza
«Hate You»
«Ugly» 18
«Lonely»
«Go Away» 12 14 Collection
2012 «Scream» 14 18
«I Love You» 5 29 Crush (Японское издание)
2014 «Crush» 19
  • JPN: 49 000
«—» обозначает, что релиз не вошёл в чарт.
*Продажи на цифровых носителях, округлены.

Другие песни, попавшие в чарты

Год Название Чарты Продажи* Альбом
KOR
[4]
Hot 100
Japan
[36]
Hot 100
South
Korea

[37]
2009 «In the Club» 24 2NE1 (2009)
«Let’s Go Party» 29
«Pretty Boy» 14
«Stay Together» 41
2010 «I’m Busy» 14 To Anyone
«Love Is Ouch» 13
2011 «Don’t Stop the Music» 3 2NE1 (2011)
2012 «Like a Virgin» 79 Collection
2014
«Crush» 7[47] 9 468 000[46] Crush
«If I Were You» 8[45] 7 724 000[46]
«Good to You» 11[47] 11 324 000[46]
«MTBD (CL solo)» 15[47] 16 548 000[46]
«Happy» 14[47] 17 340 000[46]
«Scream» (Korean version) 17[47] 18 306 000[46]
«Baby I Miss You» 16[47] 22 263 000[46]
«Come Back Home» (Unplugged Version) 28[47] 39 156 000[46]
«—» обозначает, что релиз не вошёл в чарт.
*Продажи в Корее на цифровых носителях, округлены.

Совместные работы

Год Название Альбом
2012 «Be Mine» (Intel Make Thumb Noise Project Single) Н/д
«She’s So (Outta Control)» (Japanese)
(M-Flo featuring 2NE1)
Square One
2013 «Take The World On» (Intel Ultrabook Project Single — English)
«Gettin' Dumb» (English)
(will.i.am featuring apl.de.ap and 2NE1)
#willpower

DVD

Год Название
1st Live Concert Nolza! Live in Seoul
1st Japan Tour Nolza in Japan
  • Издан: 29 февраля 2012
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: DVD
2NE1 TV Season 1 Box
  • Издан: 21 марта 2012
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: DVD
2NE1 TV Season 2 Box
  • Издан: 21 марта 2012
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: DVD
New Evolution Global Tour in Seoul
  • Издан: 16 января 2013
  • Лейбл: YG Entertainment
  • Формат: DVD
2NE1 TV Season 3 Box
  • Издан: 3 марта 2013
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: DVD
New Evolution Global Tour in Japan
  • Издан: 13 марта 2013
  • Лейбл: YGEX
  • Формат: DVD, Blu-ray

Видеоклипы

Год Название Режиссёр Ссылка
2009 «Lollipop» (с Big Bang) Со Хён Сын
«Fire» (Space Version) Со Хён Сын
«Fire» (Street Version)
«I Don’t Care» Со Хён Сын
«Kiss» (Dara solo)
«You and I» (Bom solo) [48]
2010 «Try to Follow Me» Со Хён Сын [49]
«Clap Your Hands» [50]
«Go Away» Джэ Ёнтхэк [51]
«Can’t Nobody» Со Хён Сын [52]
«It Hurts (Slow)» Ким Хе Чон [53][54]
«Don’t Stop the Music» [55]
2011 «Can’t Nobody» (English version) Со Хён Сын [52][56]
«Don’t Cry» (Bom solo)
«Lonely» Хан Самин [57]
«I Am the Best» Со Хён Сын [58]
«I Am the Best» (Japanese version)
«Hate You» Мари Ким [59]
«Ugly» Хан Самин
«Hate You» (Japanese version) Мари Ким
«Ugly» (Japanese version) Han Sa-min
«Lonely» (Japanese version)
«Go Away» (Japanese version)
2012
«Scream»
«Be Mine» (Intel Project)
«I Love You» Со Хён Сын
«I Love You» (Japanese version) Со Хён Сын
2013 «The Baddest Female» (CL solo) Со Хён Сын
«Falling In Love» Хан Самин [60]
«Do You Love Me» Со Хён Сын [61]
«Missing You» Хан Самин
2014 «Come Back Home» Ди Шин [62]
«Happy» Хан Самин
«Gotta Be You» Sa Min Han
«Falling In Love» (Japanese version) Хан Самин
«Do You Love Me» (Japanese version) Со Хён Сын
«Missing You» (Japanese version) Со Хён Сын
«Happy» (Japanese version) Хан Самин
«Gotta Be You» (Japanese version) Со Хён Сын
«Come Back Home» (Japanese version) Ди Шин [62]
«Crush» (Japanese version) Со Хён Сын

Напишите отзыв о статье "Дискография 2NE1"

Примечания

  1. Lee, Du-na. [www.ukopia.com/ukoKoreaNews/?page_code=read&uid=125784 '여자빅뱅' CF통해 모습 공개한다] (Korean). uKopia News. uKopia Inc (March 26, 2009). Проверено 6 мая 2009.
  2. Park, Kyeong-eun. [www.gooddaysports.co.kr/news/?cset=&bset=view&tot_code=47&code=4206 ‘여자빅뱅’ 5월 초 데뷔, 新 여자아이돌 대 격돌] (Korean). Good Day Sports. Goodday ENS (March 25, 2009). Проверено 6 мая 2009.
  3. [www.hankyung.com/news/app/newsview.php?aid=2009050708217&sid=01073305&nid=007&ltype=1&pkind=all 2NE1, 두 가지 버전의 `파이어` 뮤비 공개] (Korean). Hankyung. Hankyung.com (May 7, 2009). Проверено 6 мая 2009.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Место в Gaon Chart:
    Hong, Lucia. [10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=ent10&a_id=2010091615101360883 Gaon Weekly Album Chart: Sep 5–11]. 10Asia. 10Asia (September 16, 2010). Проверено 28 января 2011.
    Hong, Lucia. [10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=ent10&a_id=2010093018484436487 Gaon Weekly Singles Chart: Sep 19–25]. 10Asia. 10Asia (September 30, 2010). Проверено 28 января 2011.
    Yoon, Hyeon-jin [www.newsen.com/news_view.php?uid=200909111108461002 산다라박 ‘키스’ 온라인 석권‥2NE1 솔로활동도 대성공] (Korean). Newsen News. Newsen (September 11, 2009). Проверено 22 марта 2011.
    • «Please Don’t Go»
    Gil, Hye-seong [star.mt.co.kr/view/stview.php?no=2009120109144869761&outlink=2&SVEC 2NE1 씨엘 & 민지 듀엣곡, 각종 주간차트 1위 석권] (Korean). Star News. MoneyToday (December 1, 2009). Проверено 22 марта 2011.
    • Другие альбомы и песни:
    [gaonchart.co.kr/main/section/search/list.gaon?Search_str=2NE1&x=0&y=0 Gaon Chart Search: 2NE1] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 30 октября 2010.
  5. 1 2 Yang Hyun Suk. [www.yg-life.com/archives/10161#more-10161 From YG] (Korean). YG Life. YG Entertainment (December 30, 2010). Проверено 29 декабря 2010.
  6. Kim, Hyeong-wu. [isplus.joins.com/article/article.html?aid=1176964 2NE1 아이돈케어 ‘힙합전사에서 귀여운 여인 깜짝 변신’] (Korean). IS Plus/Newsen. Jcube Interactive (July 1, 2009). Проверено 4 сентября 2009.
  7. Hong, Jeong-won. [news.joins.com/article/170/3755170.html?ctg=15 2NE1 ‘아이돈케어’ 레게믹스 반응 ‘핫’..3일 음원공개] (Korean). Joins.com/Newsen. Jcube Interactive (September 1, 2009). Проверено 4 сентября 2009.
  8. [www.allkpop.com/2010/09/2ne1s-to-anyone-album-review 2NE1's «To Anyone» album review!]. AllKpop. 6Theory Media (September 9, 2010). Проверено 26 ноября 2010. [web.archive.org/web/20101130030942/www.allkpop.com/2010/09/2ne1s-to-anyone-album-review Архивировано из первоисточника 30 ноября 2010].
  9. Hicap, Jonathan M. [www.mb.com.ph/articles/278002/2ne1-makes-waves-itunes-music-charts 2NE1 makes waves on iTunes, music charts]. Manila Bulletin. Manila Bulletin Publishing (September 20, 2010). Проверено 28 сентября 2010.
  10. [www.pingbook.com/news/view.php?id=10777 สี่สาวเปรี้ยวซ่า 2NE1 เตรียมส่งซิงเกิลพิเศษ "Don't Stop The Music" เพื่อแฟนไทยโดยเฉพาะพร้อมฟังก่อนใครในโลก!! 26 พฤศจิกายนนี้ ทุกคลื่นวิทยุทั่วประเทศ. กระแสตอบรับดี โอกาสเจอ 2NE1 ยิ่งมาก!!] (Thai). Pingbook Entertainment. Pingbook Network (November 25, 2010). Проверено 25 ноября 2010.
  11. [www.billboard.com/articles/columns/k-town/5923212/2ne1-sets-new-us-record-for-highest-charting-best-selling-k-pop 2NE1 Sets New U.S. Record for Highest-Charting, Best-Selling K-Pop Album With 'Crush']. Billboard (March 5, 2014). Проверено 8 марта 2014.
  12. 1 2 3 [www.oricon.co.jp/prof/artist/489627/ranking/cd_album/ 2ne1のアルバム売り上げランキング] (яп.). Oricon Style. Oricon Inc. Проверено 22 марта 2011.
  13. 1 2 [www.g-music.com.tw/GMusicBillboard0.aspx G-Music Combo Chart] (Chinese). G-Music. Проверено 10 декабря 2013.. Недели:
    • To Anyone 2011年 第50週
    • 2NE1 2011年 第36週
    • 2nd Mini Album 2011年 第35週
    • Crush 2014年 第13週
  14. [www.billboard.com/artist/431891/2ne1/chart 2ne1 – Chart history]. Billboard. Prometheus Global Media. Проверено 6 марта 2014.
  15. 1 2 Benjamin, Jeff [www.billboard.com/articles/columns/k-town/5923212/2ne1-sets-new-us-record-for-highest-charting-best-selling-k-pop 2NE1 Sets New U.S. Record for Highest-Charting, Best-Selling K-Pop Album With 'Crush']. Billboard. Prometheus Global Media (March 5, 2014). Проверено 6 марта 2014.
  16. 1 2 [www.oricon.co.jp/prof/artist/489627/products/music/897955/1/ トゥ・エニーワン:Vol.1(韓国盤)] (Korean). Oricon (March 20, 2013).
    • [www.gaonchart.co.kr/main/section/notice/view.gaon?idx=36 2010년 가온차트 부문별 Top 100위] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association (February 8, 2011). Проверено 9 февраля 2011. [web.archive.org/web/20110213045903/www.gaonchart.co.kr/main/section/notice/view.gaon?idx=36 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2011].
    • [www.gaonchart.co.kr/chart/album.php?f_type=year&f_year=2011&f_month=3&f_week=&f_chart_kind_cd=T 2011년 Album Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 13 июля 2014.
    • [www.gaonchart.co.kr/chart/album.php?f_chart_kind_cd=T&f_month=06&f_year=2012&f_type=month 2012년 06월 Album Chart (국내)] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 13 июля 2014.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ranking.oricon.co.jp オリコンランキング情報サービス「you大樹」]. Oricon. Проверено 14 апреля 2014.
  18. [www-new.gaonchart.co.kr/chart/album.php?f_chart_kind_cd=T&f_month=08&f_year=2014&f_type=month Gaon Album Chart – Monthly] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 7 августа 2014.
  19. [natalie.mu/music/news/114198 2NE1、2年ぶりニューアルバム初回盤は2CD+DVD - 音楽ナタリー]
  20. [2ne1.jp/news/detail.php?id=1010316 NEWS | 2NE1(トゥエニィワン) Japan official website]
  21. [www.oricon.co.jp/rank/ja/w/2014-07-07/ 2014年06月23日~2014年06月29日のCDアルバム週間ランキング] (яп.). Oricon Style.
  22. [www.oricon.co.jp/news/rankmusic/2002128/full/ 【オリコン】2NE1、初登場首位デビュー…韓国女性グループ最速6日] (яп.). Oricon (September 27, 2011). Проверено 27 сентября 2011.
  23. 1 2 [www.billboard.com/artist/431891/2ne1/chart rt-history/1689234 2ne1 Album & Song Chart History: Billboard charts]. Billboard. Проверено 5 августа 2011. [web.archive.org/web/20110729050908/www.billboard.com/ Архивировано из первоисточника 29 июля 2011].
  24. [www.oricon.co.jp/prof/artist/489627/products/music/907594/1/ 2NE1]. Oricon. Проверено 20 марта 2013.
  25. [gaonchart.co.kr/digital_chart/album.php?nationGbn=K&current_year=2011&chart_Time=year Gaon Album Chart – 2011년] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 22 февраля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/album.php?nationGbn=K&current_year=2012&chart_Time=year Gaon Album Chart – 2012년] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 22 февраля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/album.php?nationGbn=T&current_year=2014&current_month=03&current_week=21&chart_Time=month Gaon Album Chart – 2014년 3월 (March 2014)] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 22 мая 2014.
  26. [www.oricon.co.jp/prof/artist/489627/products/music/929299/1/ New mini album for Japan "NOLZA"] (яп.). Oricon. Oricon Style. Проверено 18 сентября 2011.
  27. [itunes.apple.com/us/album/2ne1-1st-live-concert-nolza!/id482826295 iTunes — Music — 2NE1 1st Live Concert [Nolza!] by 2NE1]
  28. [itunes.apple.com/us/album/2012-2ne1-global-tour-live/id584343902 iTunes — Music — 2012 2NE1 Global Tour Live New Evolution in Seoul (Live) by 2NE1]
  29. [gaonchart.co.kr/digital_chart/album.php?nationGbn=T&current_month=12&current_year=2012&chart_Time=month Gaon Album Chart – Month] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 12 июня 2014.
  30. www.ygeshop.com/shop/goods/goods_view.php?&goodsno=1420
  31. [gaonchart.co.kr/digital_chart/album.php?nationGbn=T&current_week=22&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Album Chart – Week] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 12 июня 2014.
  32. Gaon Album Chart Monthly cumulative in 2014:
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/album.php?nationGbn=T&current_month=05&current_year=2014&chart_Time=month Gaon Album Chart – Month] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 12 июня 2014.
  33. [gaonchart.co.kr/digital_chart/index.php?nationGbn=T&current_week=11&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Digital Singles Chart – 2014년 3월 3주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 12 марта 2014.
  34. [www.oricon.co.jp/prof/artist/489627/products/music/907594/1/ 2NE1 Japanese Discography on ORICON STYLE] (яп.). Oricon. Проверено 5 марта 2010.
  35. 1 2 [www.billboard.com/charts/japan-hot-100 Japan Hot 100]. Billboard. Проверено 13 марта 2013.
  36. 1 2 [www.billboard.com/charts/k-pop-hot-100 Korea K-Pop Hot 100]. Billboard. Проверено 13 марта 2013.
  37. [www.billboard.com/artist/431891/2ne1/chart?f=1175 2ne1 — Chart history | Billboard]
  38. Greenburg, Zack [www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2012/10/16/bigger-than-psy-2ne1-and-the-future-of-k-pop/ Bigger Than Psy: 2NE1 And The Future Of K-Pop]. Forbes Magazine. — «…the group has sold 27 million digital downloads to date, including the single “
    1. REDIRECT t:Так в источнике,” which moved 4.5 million units and won Song of the Year honors at Asia’s Mnet Awards»  Проверено 25 января 2013.
  39. 1 2 3 4 5 [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_year=2010&chart_Time=year Gaon Download Chart – 2010 Year End Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 17 декабря 2013.
  40. 1 2 3 4 [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_year=2011&chart_Time=year Gaon Download Chart – 2011 Year End Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 17 декабря 2013.
  41. [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_year=2012&chart_Time=year Gaon Download Chart – 2012 Year End Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 17 декабря 2013.
  42. 1 2 3 [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_year=2013&chart_Time=year Gaon Download Chart – 2013 Year End Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 16 января 2014.
  43. Сумма продаж в 2014:
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_month=1&current_year=2014&chart_Time=month Gaon Download Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 18 февраля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_month=2&current_year=2014&chart_Time=month Gaon Download Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 3 апреля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_month=3&current_year=2014&chart_Time=month Gaon Download Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 3 апреля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_month=4&current_year=2014&chart_Time=month Gaon Download Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=18&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 1주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=19&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 2주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
  44. 1 2 3 gaonchart.co.kr/chart/digital.php?f_chart_kind_cd=T&f_week=11&f_year=2014&f_type=week
  45. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cumulative sales in 2014 by week: (top 200 singles through June 2014, then top 100 singles onwards)
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=10&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 3월 2주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 5 марта 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=11&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 3월 3주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 12 марта 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=12&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 3월 4주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 20 марта 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=13&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 3월 5주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 29 марта 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=14&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 4월 1주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 3 апреля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=15&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 4월 2주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 3 апреля 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=16&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 4월 3주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=17&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 4월 4주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=18&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 1주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=19&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 2주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=20&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 3주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=21&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 4주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=22&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 5월 5주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=23&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 6월 1주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=24&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 6월 2주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=25&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 6월 3주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 19 мая 2014.
    • [gaonchart.co.kr/digital_chart/download.php?nationGbn=T&current_week=26&current_year=2014&chart_Time=week Gaon Download Chart – 2014년 6월 4주차] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 28 июня 2014.
    • [gaonchart.co.kr/chart/download.php?f_chart_kind_cd=T&f_week=27&f_year=2014&f_type=week 2014년 27주차 Download Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 6 августа 2014.
    • [gaonchart.co.kr/chart/download.php?f_chart_kind_cd=T&f_week=28&f_year=2014&f_type=week 2014년 28주차 Download Chart] (Korean). Gaon Chart. Korea Music Content Industry Association. Проверено 6 августа 2014.
  46. 1 2 3 4 5 6 7 gaonchart.co.kr/chart/digital.php?f_chart_kind_cd=T&f_week=10&f_year=2014&f_type=week
  47. [ch.gomtv.com/707/6615/324890 You And I (2009) ★ 박봄] (Korean). GomTV. Gretech Corp (October 28, 2009). Проверено 5 марта 2011.
  48. [ch.gomtv.com/707/6615/352372 날 따라 해봐요 (2010) ★ 2NE1] (Korean). GomTV. Gretech Corp (March 10, 2010). Проверено 25 сентября 2010. [web.archive.org/web/20101011194707/ch.gomtv.com/707/6615/352372 Архивировано из первоисточника 11 октября 2010].
  49. [ch.gomtv.com/707/6615/383542 박수쳐 (2010) 2NE1] (Korean). GomTV. Gretech Corp (September 8, 2010). Проверено 25 сентября 2010. [web.archive.org/web/20100912154128/ch.gomtv.com/707/6615/383542 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2010].
  50. [ch.gomtv.com/707/6615/383703 GO AWAY (2010) 2NE1] (Korean). GomTV. Gretech Corp (September 9, 2010). Проверено 25 сентября 2010. [web.archive.org/web/20100923154517/ch.gomtv.com/707/6615/383703 Архивировано из первоисточника 23 сентября 2010].
  51. 1 2 [ch.gomtv.com/707/6615/383930 CAN'T NOBODY (2010) 2NE1] (Korean). GomTV. Gretech Corp (September 12, 2010). Проверено 3 ноября 2010. [web.archive.org/web/20101110161213/ch.gomtv.com/707/6615/383930 Архивировано из первоисточника 10 ноября 2010].
  52. [news.nate.com/view/20101101n00607 2NE1 파격 변신… '아파' 뮤비 공개 인기가요 첫무대] (Korean). Nate News. SK Communications (November 1, 2010). Проверено 3 ноября 2010.
  53. [www.youtube.com/watch?v=aUiMaz4BNKw 2NE1 – It Hurts (아파) MV [HD]] (Korean). Youtube. Google, Inc (October 31, 2010). Проверено 3 марта 2011. [web.archive.org/web/20110124133749/www.youtube.com//watch?v=aUiMaz4BNKw Архивировано из первоисточника 24 января 2011].
  54. [www.youtube.com/watch?v=J5ekB4l-6wg 2NE1 – Don't Stop The Music (Yamaha 'Fiore' CF Theme Song)] (Korean). Youtube. Google, Inc (December 2, 2010). Проверено 3 марта 2011. [web.archive.org/web/20110329012052/www.youtube.com/watch?v=J5ekB4l-6wg Архивировано из первоисточника 29 марта 2011].
  55. [www.youtube.com/watch?v=KQEabAesufg&feature=feedu 2NE1 – CAN'T NOBODY (English Ver.) (HD)]. Youtube. Google, Inc (April 7, 2011). Проверено 7 апреля 2011.
  56. Park, Yeong-ung [news.nate.com/view/20110507n05497 2NE1 "컴백, 기분좋은 부담..8월 첫콘서트"(인터뷰)] (Korean). Nate News. SK Communications (May 7, 2011). Проверено 8 мая 2011.
  57. Park, Anna [mtvk.com/2011/06/28/2ne1-releases-i-am-the-best-mv/ 2NE1 Releases "I Am The Best" MV!]. MTVK. Viacom, Inc (June 28, 2011). Проверено 4 июля 2011.
  58. Yang, Hyun Suk [www.yg-life.com/archives/11144#more-11144 2NE1 mini album news]. YG Life. YG Entertainment (July 15, 2011). Проверено 19 июля 2011.
  59. [www.yg-life.com/archives/19398 2NE1 – ‘FALLING IN LOVE’ NEW SINGLE]. YG Life (7 July 2013).
  60. [ygunited.com/2013/08/2ne1s-do-you-love-me-all-the-rumors-and-expectations/ 2NE1′s "Do You Love Me", All the Rumors and Expectations]. YG United (6 August 2013). Проверено 6 августа 2013.
  61. 1 2 [beyondhallyu.com/k-pop/behind-scenes-k-pop-yg-music-video-director-dee-shin-interview-pt-2/ Behind the Scenes in K-pop: YG Music Video Director Dee Shin Interview pt. 2]. Beyond Hallyu (8 2014).

Отрывок, характеризующий Дискография 2NE1

Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.