I Love You (песня 2NE1)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«I Love You»
Сингл 2NE1
Выпущен

5 июля 2012

Формат

цифровая дистрибуция

Записан

2012

Жанр

K-pop, синти-поп, complextro

Длительность

3:57

Продюсер

Тедди Пак

Автор песни

Тедди Пак, Лидия Пэк

Лейбл

YG Entertainment

Хронология синглов 2NE1
«Ugly»
(2011)
«I Love You»
(2012)
«Falling in Love»
(2013)
Видеоклип
[youtube.com/watch?v=LUrUPzLm5SI «I Love You»] на YouTube
</td></tr>

«I Love You» — песня корейской поп-группы 2NE1, изданная в качестве сингла 5 июля 2012 года.

«I Love You» заняла 1 место в основных корейских музыкальных чартах интернет-порталов и изданий, включая MelOn и Mnet, совершив так называемый «all-kill». Песня также дебютировала на первом месте в Billboard Korea K-Pop Hot 100.





Информация о песне

Автором и продюсером «I Love You» стал корейский музыкант Тедди Пак (англ.), создавший большинство треков для 2NE1[1], соавтором песни также была Лидия Пэк.

В пресс-релизе к выходу сингла от лейбла YG Entertainment говорилось, что «со времени своего дебюта группа делала вещи в стиле хип-хоп, электро, регги и R&B. Пришло время для них бросить себе вызов и попробовать что-то новое». За несколько дней до выхода сингла был опубликован видео-тизер и 15-секундный отрывок песни. Выступление группы с «I Love You» стало первым номеров в программе телешоу Inkigayo (англ.) 8 июля, 15 июля песня вошла в повтор.

Критика

Песня получила, в основном, положительные рецензии от прессы. В отзыва от развлекательного корейского портала Soompi указано, что песня отличается от предыдущего творчества группы, девушек стоит похвалить за показ своей музыкальной разносторонности. Также была дана положительная оценка автору Тедди Паку; песня была названа «непривычной», а Пак «совершил очередной магический трюк, превратив эксперимент в шедевр»[2]. В рецензии журнала Spin песня была охарактеризована как «идеальная комбинация поп-музыки настоящего и будущего» и сравнена с творчеством Дэвида Гетты в плане музыки и аранжировки и Кеши в плане вокала[3].

Список композиций

НазваниеСловаМузыка Длительность
1. «I Love You» (아이 러브 유; Ai Leobeu Yoo)Teddy ParkTeddy Park, Lydia Paek 3:57
3:57

Чарты

«I Love You» в день выхода совершила так называемый «all-kill», заняв первое место в основных корейских хит-парадах интернет-порталов и изданий. Да день было продано 300 000 цифровых копий сингла. Однако в основном корейском хит-параде Gaon Chart песня дебютировала только на 2 месте, поднявшись на первую строчку спустя неделю. В ежемесячном рейтинге Gaon песня возглавила июльский список.

«I Love You» стала первой K-pop-песней, попавшей в британский хит-парад; она попала сразу на 3 место чарта Electronic music[4] и на 153 основного британского чарта iTunes[5]. Также «I Love You» стала первой корейской песней, получившей ротацию на радио BBC Radio 1[6].

Японская версия

«I Love You»
Сингл 2NE1
с альбома Crush (японское издание)
Выпущен

29 августа 2012

Формат

цифровая дистрибуция, CD, CD+DVD

Записан

2012

Жанр

K-pop, синти-поп, complextro

Длительность

3:57

Продюсер

Тедди Пак

Автор песни

Тедди Пак, Lydia Paek, Keisuke, Sunny Boy, Izumi Soratani

Лейбл

YGEX

Профессиональные рецензии
  • Rolling Stone Japan [www.rollingstonejapan.com/reviews/archive/i-love-you-2/ ссылка]  (яп.)
Хронология синглов 2NE1
«Scream»
(2012)
«I Love You»
(2012)
«Crush»
(2014)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«I Love You» стала третьим синглом 2NE1, выпущенным в Японии; специализированное японское издание сингла вышло 19 сентября 2012 года под лейблом YGEX. Песня также стала частью рекламной кампании 2NE1 для Maybelline Japan[7].

Сингл дебютировал на 3 месте японского хит-парада Oricon, за первый день было продано 10 646 копий[8].

Список композиций

CD single
НазваниеСловаМузыка Длительность
1. «I Love You» (Japanese Version)Teddy Park, Keisuke, Sunny Boy, Izumi SorataniTeddy Park, Lydia Paek 3:57
2. «I Love You» (Instrumental) Teddy Park, Lydia Paek 3:57
7:54

Позиции в чартах

Чарт Наивысшая
Позиция
Gaon Singles Chart 1
Gaon Streaming Singles chart 1
Gaon Download Singles chart 1
Gaon Karaoke Singles chart 2
iTunes UK Top 10 Electronic Chart[4] 3
Billboard Korea K-Pop Hot 100 1
Billboard Gospel Songs[9] 21

Японская версия

Чарт (2012) Наивысшая
позиция
продажи
Oricon ежедневный чарт 3 10 646
Oricon еженедельный чарт[10] 5 13 530
Oricon ежемесячный чарт 30 14 737

Хронология издания

Страна Дата Лейбл Формат
Мир 5 июля 2012 YG Entertainment цифровая дистрибуция
Япония 29 августа 2012 YGEX цифровая дистрибуция (японская версия)
19 сентября 2012 CD (японская версия)

Напишите отзыв о статье "I Love You (песня 2NE1)"

Примечания

  1. Lee, Su-hyeon. [star.mt.co.kr/view/stview.php?no=2009052507523288772&type=1&outlink=1 '원타임' 테디, 2NE1 위해 레이디가가 작곡 '거절'] (Korean). Star News. MoneyToday (May 25, 2009). Проверено 6 ноября 2010.
  2. thunderstix. [www.soompi.com/2012/07/04/exclusive-2ne1-i-love-you-review/ 2NE1 "I Love You" Review]. Soompi (July 4, 2012). Проверено 6 июля 2012.
  3. Christopher R. Weingarten. [www.spin.com/blogs/k-pop-heroes-2ne1-return-monster-new-single-i-love-you K-Pop Heroes 2NE1 Return With Monster New Single I Love You]. spin.com (July 5, 2012). Проверено 6 июля 2012.
  4. 1 2 [ukygqueens.com/2012/07/04/news-2ne1-i-love-you-36-in-uk-electronic-chart/ 2ne1 I love you 3rd in UK Electronic chart] (англ.).
  5. [www.popjustice.com/forum/threads/26254-2NE1-quot-I-Love-You-quot 2NE1 — «I Love You»].
  6. [www.allkpop.com/2012/07/2ne1s-i-love-you-receives-airplay-on-british-national-radio-station-bbc-radio-1 2NE1's "I Love You" receives airplay on British national radio station 'BBC Radio 1'] (англ.). All K-pop.
  7. [www.allkpop.com/2012/07/2ne1-announces-new-single-in-japan-to-be-released-in-september-i-love-you-pv-japanese-version 2NE1 announces new single in Japan to be released in September + "I Love You" PV Japanese version]. allkpop. Проверено 30 июля 2012.
  8. [clbaddestfemale.wordpress.com/2012/09/19/info-2ne1s-i-love-you-japanese-single-ranked-at-3-on-oricon-daily-charts-september-19-2012/ 2NE1′s "I Love You" Japanese single ranked at #3 on Oricon daily charts (September 19, 2012)]. clbaddestfemale.wordpress.com. Oricon. Проверено 19 сентября 2012.
  9. Jonathan M. Hicap. [www.mb.com.ph/articles/365727/super-junior-2ne1-land-on-billboard-charts Super Junior, 2NE1 Land On Billboard Charts]. Manila Bulletin (July 13, 2012). Проверено 7 ноября 2012.
  10. [www.oricon.co.jp/rank/js/w/2012-10-01/ 2012年09月17日~2012年09月23日のCDシングル週間ランキング]. Oricon. Oricon Style. Проверено 26 сентября 2012.

Ссылки

[youtube.com/watch?v=zIRW_elc-rY Видео] на YouTube

Отрывок, характеризующий I Love You (песня 2NE1)

– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.