Бингэм, Дэвид

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дэвид Бингэм»)
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Бингэм
Общая информация
Полное имя Дэвид Бингэм
Родился
Кастро-Валли, Калифорния, США
Гражданство
Рост 188 см
Вес 86 кг
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб Сан-Хосе Эртквейкс
Номер 1
Карьера
Молодёжные клубы
2008—2010 Калифония Голден Берас
Клубная карьера*
2011—н.в. Сан-Хосе Эртквейкс 59 (0)
2014   Сан-Антонио Скорпионс 10 (0)
2014   Стрёммен 9 (0)
Национальная сборная**
2016—н.в. США 1 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 12 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 7 февраля 2016.

Дэвид Бингэм (англ. David Bingham; родился 9 октября 1989 года в Кастро-Валли, Калифорния, США) — американский футболист, вратарь клуба «Сан-Хосе Эртквейкс» и сборной США.





Клубная карьера

Бингэм начал карьеру, выступая за команду колледжа Калифония Голден Берас. После окончания обучения он был выбран на драфте «Сан-Хосе Эртквейкс». 9 октября 2011 года в матче против «Нью-Ингланд Революшн» Дэвид дебютировал в MLS[1]. В 2014 году для получения игровой практики он на правах аренды перешёл в «Сан-Антонио Скорпионс». 13 апреля в поединке против «Миннесота Юнайтед» Бингэм дебютировал в NASL[2]. Вторую половину сезона Дэвид провёл в аренде в норвежском клубе «Стрёммен». 24 августа в матче против «Кристиансунда» он дебютировал в Первом норвежском дивизионе[3]. После окончания аренды Бингэм стал основным вратарём «Сан-Хосе Эртквейкс».

Международная карьера

6 февраля 2016 году в товарищеском матче против сборной Канады Бингэм дебютировал за сборную США[4].

Напишите отзыв о статье "Бингэм, Дэвид"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2011/10/09/united-states/mls/new-england-revolution/san-jose-earthquakes/1079796/ Нью-Ингланд Революшн VS. Сан-Хосе Эртквейкс 1:2] (рус.). soccerway.com (9 октября 2011).
  2. [int.soccerway.com/matches/2014/04/13/united-states/nasl/san-antonio-scorpions-fc/nsc-minnesota-stars/1620520/ Сан-Антонио Скорпионс VS. Миннесота Юнайтед 0:2] (рус.). soccerway.com (13 апреля 2014).
  3. [int.soccerway.com/matches/2014/08/24/norway/1-division/kristiansund-ballklubb/strommen-if/1615396/ Кристиансунд VS. Стрёммен 4:0] (рус.). soccerway.com (24 августа 2014).
  4. [int.soccerway.com/matches/2016/02/06/world/friendlies/united-states-of-america/canada/2178253/ США VS. Канада 1:0] (рус.). soccerway.com (6 февраля 2016).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/david-bingham/132917 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.calbears.com/ViewArticle.dbml?DB_OEM_ID=30100&ATCLID=208196905 Cal profile]
  • [www.mlssoccer.com/players/david-bingham MLS Player Profile]


Отрывок, характеризующий Бингэм, Дэвид

M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал: