Енисей (женский баскетбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ЖБК «Енисей»
(Красноярск)
Цвета

         

Основан

1980

Город

Красноярск

Зал

Дворец спорта имени Ивана Ярыгина (4100 мест)

Президент

Владимир Петроковский

Тренер

Ольга Шунейкина

История

1980—1991 «Медик»
1991—1994 «Виктория»
1994—2008 «Шелен»
2008—2012 «Красноярочка»
2012—н.в. «Енисей»

Соревнования

Премьер-лига

[www.basket-enisey.ru/index.php Официальный веб-сайт]
Форма
Домашняя
Гостевая
К:Баскетбольные клубы, основанные в 1980 году

Енисей российский женский баскетбольный клуб из города Красноярска, основанный в 1980 году как студенческая команда Красноярского государственного медицинского института. Лучшим результатом клуба в чемпионате России является 8-е место, завоёванное в 1998 и 2006 годах.





История

В 1980 году в Красноярском государственном медицинском институте была создана женская команда «Медик», которая в первом сезоне выиграла серебряную медаль чемпионата СССР среди команд медицинских вузов. С 1984 по 1987 года постоянный участник кубка СССР среди команд Сибири и Дальнего Востока, а в 1989 году становится чемпионом СССР среди студентов. В этот период, команда заявляется во вторую лигу чемпионата СССР, где в 1991 году, под новым названием «Виктория», занимает первое место. Но поиграть в первой лиге союзного первенства не удалось, в связи с распадом страны.

В чемпионате России «Виктория» начинает с низшего дивизиона, но уже в 1994 году выигрывает первенство России среди команд первой лиги и получает право выступать в высшей лиге. В том же сезоне красноярские баскетболистки победили в Кубке России среди команд Сибири и Дальнего Востока. Перед своим дебютом в высшей лиге команда была переименована в «Шелен», в соответствии с договором со своим генеральным спонсором — Акционерным обществом торгово-промышленной фирмы «Шелен».

В сезоне 1996/97 команда занимает 2-е место в Дивизионе «А» Высшей лиги и выходит в элитный дивизион «Суперлига». В этот момент клуб начинает получать финансовую поддержку от администрации Красноярска и по инициативе мэра создаётся Муниципальное спортивное учреждение «Баскетбольный клуб «Шелен» [1].

В первом сезоне, в высшем дивизионе, баскетболистки добиваются прекрасного результата, 8-е место среди 11 команд. В последующие годы команда опускается в турнирной таблице всё ниже и ниже, пока в 2002 году не покидает элиту (15-е место из 19). Через 2 года «Шелен» вновь выходит в «Суперлигу» и в сезоне 2005/06 повторяет свой лучший результат — 8-е место. В том сезоне команда, впервые в своей истории, играет в плей-оффе, где сенсационно обыгрывает будущего чемпиона России «ВБМ-СГАУ» (77:75), при чём это поражение у самарских баскетболисток было первое и последнее в турнире (30 игр, 29 побед).

После этого первенства в команде наступил спад: два сезона подряд красноярские баскетболистки заканчивали чемпионат России на последнем месте и вынуждены были вернуться в лигу «Б». Во многом это было обусловлено финансовыми проблемами. В 2008 году «Шелен» теряет статус баскетбольного клуба и команда входит в состав МОУ ДОД «СДЮСШОР по баскетболу». В соревнованиях «Суперлиги «Б» команда вступает практически новым составом и под новым названием – «Красноярочка».

В 2012 году был оформлен переход клуба из городского в краевое управление, тем самым команда вошла в структуру баскетбольного клуба «Енисей» [2].

В сезоне 2012/13 «Енисей», в споре с «Казаночкой», выиграл единственную путёвку в «Премьер-лигу», обыграв казанских баскетболисток в финальной серии 2-0. С 2013 года красноярская команда выступает в элите российского женского баскетбола.

Чемпионат и Кубок России

Сезон Лига Место Кубок* Примечания
1993/94 Первая лига 1 Вышел в Высшую лигу
1994/95 Дивизион «Б» (Высшая лига) 5
1995/96 Высшая лига 13
1996/97 Дивизион «А» (Высшая лига) 2 Вышел в Суперлигу
1997/98 Суперлига 8
1998/99 Суперлига 11
1999/00 Суперлига 11
2000/01 Суперлига 17
2001/02 Суперлига 15 ‎Вылетел из Суперлиги
2002/03 Суперлига «Б» 3
2003/04 Суперлига «Б» 1 1/64 финала Вышел в Суперлигу «А»
2004/05 Суперлига «А» 10 1/16 финала
2005/06 Суперлига «А» 8 1/8 финала
2006/07 Суперлига «А» 12 групповой турнир (5 мес.)
2007/08 Суперлига «А» 12 1/4 финала ‎Вылетел из Суперлиги «А»
2008/09 Суперлига «Б» 7 групповой турнир (2 мес.)
2009/10 Суперлига «Б» 7 групповой турнир (2 мес.)
2010/11 Суперлига 7 групповой турнир (3 мес.)
2011/12 Суперлига 8 «финал четырёх» (4 мес.)
2012/13 Суперлига 4 «финал четырёх» (3 мес.) Вышел в Премьер-лигу
2013/14 Премьер-лига 9 1/4 финала
2014/15 Премьер-лига 8 Квалификация
* — пунктиром выделена статистика выступлений в Кубке В.Кузина (отборочный турнир к Кубку России)

Состав

 Текущий состав ЖБК Енисей (Красноярск)пор
Игроки Тренеры
Поз. Гражд. Имя Дата рождения (возраст) Рост Вес Звание
Ф 11 Воробьева Ольга 23 апреля 1987 (37 лет) 182 см 70 кг МС
Ц 15 Гогия Елена 4 января 1987 (37 лет) 191 см 84 кг МСМК
З 4 Гришкевич Наталья 24 января 1994 (30 лет) 176 см 62 кг МС
З 8 Кирьянова Екатерина 10 августа 1990 (33 года) 180 см 68 кг МС
З 20 Майомбо Ноэми 10 февраля 1991 (33 года) 170 см 58 кг
З 7 Пасынкова Анастасия 3 января 1992 (32 года) 169 см 57 кг МС
Ф 40 Полуянова Юлия 8 июля 1992 (31 год) 187 см 80 кг МС
Ф 13 Попова Мария 13 июля 1994 (29 лет) 188 см 86 кг МСМК
Ф 10 Романова Ирина 27 июня 1988 (35 лет) 186 см 82 кг МСМК
Ц 16 Тарасенко Евгения 13 мая 1988 (35 лет) 196 см 85 кг МС
Ц 12 Тарасова Александра 21 февраля 1991 (33 года) 191 см 82 кг МСМК
Ц 5 Хамсон Дженнифер 21 января 1992 (32 года) 201 см 95 кг
Главный тренер
Ассистенты тренера

Легенда

Последнее изменение: 27 октября 2015 года </span>

Главные тренеры

Известные игроки

См. также

Напишите отзыв о статье "Енисей (женский баскетбольный клуб)"

Примечания

  1. [newslab.ru/info/dossier/zhenskij-basketbolnyj-klub-enisej Женский баскетбольный клуб "Енисей"] (рус.). Newslab.ru. Проверено 9 марта 2014.
  2. [krsk.sibnovosti.ru/sport/200990-krasnoyarochka-stala-eniseem "Красноярочка" стала "Енисеем"] (рус.). Krsk.sibnovosti.ru (30 июля 2012). Проверено 9 марта 2014.

Ссылки

  • [www.basket.ru/basketball/team/info/?bskcmpmnurtn=954&bsktea=4c4acf09-9a4a-488e-aeb7-d4e28436b22c Профиль команды «Енисей»] (рус.). РФБ. Проверено 9 марта 2014.
  • [www.statbasket.ru/index.php/component/basket/index.php?option=com_basket&op=displayBaseComps&bdb=rfb&l=1&t=64 Статистика «Енисея» в чемпионате России] (рус.). Statbasket.ru. Проверено 2 марта 2014.
  • [newslab.ru/article/279339 «Валерий Цибулевский: «Баскетбольная команда – не морковка, за одно лето не вырастет»] (рус.). Newslab.ru. Проверено 9 марта 2014.
  • [www.basket-enisey.ru/index.php?option=com_joomleague&view=roster&p=19&tid=38:-&view_type=slim&type_vivoda=1&Itemid=193 Профиль команды на сайте БК «Енисей»] (рус.). БК «Енисей». Проверено 9 марта 2014.

Отрывок, характеризующий Енисей (женский баскетбольный клуб)

– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.