Енисей (женский баскетбольный клуб)
ЖБК «Енисей» (Красноярск) | |||
![]() | |||
Цвета |
| ||
---|---|---|---|
Основан |
1980 | ||
Город | |||
Зал |
Дворец спорта имени Ивана Ярыгина (4100 мест) | ||
Президент | |||
Тренер | |||
История |
1980—1991 «Медик» | ||
Соревнования | |||
[www.basket-enisey.ru/index.php Официальный веб-сайт] | |||
Форма | |||
|
Енисей — российский женский баскетбольный клуб из города Красноярска, основанный в 1980 году как студенческая команда Красноярского государственного медицинского института. Лучшим результатом клуба в чемпионате России является 8-е место, завоёванное в 1998 и 2006 годах.
Содержание
История
В 1980 году в Красноярском государственном медицинском институте была создана женская команда «Медик», которая в первом сезоне выиграла серебряную медаль чемпионата СССР среди команд медицинских вузов. С 1984 по 1987 года постоянный участник кубка СССР среди команд Сибири и Дальнего Востока, а в 1989 году становится чемпионом СССР среди студентов. В этот период, команда заявляется во вторую лигу чемпионата СССР, где в 1991 году, под новым названием «Виктория», занимает первое место. Но поиграть в первой лиге союзного первенства не удалось, в связи с распадом страны.
В чемпионате России «Виктория» начинает с низшего дивизиона, но уже в 1994 году выигрывает первенство России среди команд первой лиги и получает право выступать в высшей лиге. В том же сезоне красноярские баскетболистки победили в Кубке России среди команд Сибири и Дальнего Востока. Перед своим дебютом в высшей лиге команда была переименована в «Шелен», в соответствии с договором со своим генеральным спонсором — Акционерным обществом торгово-промышленной фирмы «Шелен».
В сезоне 1996/97 команда занимает 2-е место в Дивизионе «А» Высшей лиги и выходит в элитный дивизион «Суперлига». В этот момент клуб начинает получать финансовую поддержку от администрации Красноярска и по инициативе мэра создаётся Муниципальное спортивное учреждение «Баскетбольный клуб «Шелен» [1].
В первом сезоне, в высшем дивизионе, баскетболистки добиваются прекрасного результата, 8-е место среди 11 команд. В последующие годы команда опускается в турнирной таблице всё ниже и ниже, пока в 2002 году не покидает элиту (15-е место из 19). Через 2 года «Шелен» вновь выходит в «Суперлигу» и в сезоне 2005/06 повторяет свой лучший результат — 8-е место. В том сезоне команда, впервые в своей истории, играет в плей-оффе, где сенсационно обыгрывает будущего чемпиона России «ВБМ-СГАУ» (77:75), при чём это поражение у самарских баскетболисток было первое и последнее в турнире (30 игр, 29 побед).
После этого первенства в команде наступил спад: два сезона подряд красноярские баскетболистки заканчивали чемпионат России на последнем месте и вынуждены были вернуться в лигу «Б». Во многом это было обусловлено финансовыми проблемами. В 2008 году «Шелен» теряет статус баскетбольного клуба и команда входит в состав МОУ ДОД «СДЮСШОР по баскетболу». В соревнованиях «Суперлиги «Б» команда вступает практически новым составом и под новым названием – «Красноярочка».
В 2012 году был оформлен переход клуба из городского в краевое управление, тем самым команда вошла в структуру баскетбольного клуба «Енисей» [2].
В сезоне 2012/13 «Енисей», в споре с «Казаночкой», выиграл единственную путёвку в «Премьер-лигу», обыграв казанских баскетболисток в финальной серии 2-0. С 2013 года красноярская команда выступает в элите российского женского баскетбола.
Чемпионат и Кубок России
Сезон | Лига | Место | Кубок* | Примечания |
---|---|---|---|---|
1993/94 | Первая лига | 1 | ![]() | |
1994/95 | Дивизион «Б» (Высшая лига) | 5 | ||
1995/96 | Высшая лига | 13 | ||
1996/97 | Дивизион «А» (Высшая лига) | 2 | ![]() | |
1997/98 | Суперлига | 8 | ||
1998/99 | Суперлига | 11 | ||
1999/00 | Суперлига | 11 | ||
2000/01 | Суперлига | 17 | ||
2001/02 | Суперлига | 15 | ![]() | |
2002/03 | Суперлига «Б» | 3 | ||
2003/04 | Суперлига «Б» | 1 | 1/64 финала | ![]() |
2004/05 | Суперлига «А» | 10 | 1/16 финала | |
2005/06 | Суперлига «А» | 8 | 1/8 финала | |
2006/07 | Суперлига «А» | 12 | групповой турнир (5 мес.) | |
2007/08 | Суперлига «А» | 12 | 1/4 финала | ![]() |
2008/09 | Суперлига «Б» | 7 | групповой турнир (2 мес.) | |
2009/10 | Суперлига «Б» | 7 | групповой турнир (2 мес.) | |
2010/11 | Суперлига | 7 | групповой турнир (3 мес.) | |
2011/12 | Суперлига | 8 | «финал четырёх» (4 мес.) | |
2012/13 | Суперлига | 4 | «финал четырёх» (3 мес.) | ![]() |
2013/14 | Премьер-лига | 9 | 1/4 финала | |
2014/15 | Премьер-лига | 8 | Квалификация |
- * — пунктиром выделена статистика выступлений в Кубке В.Кузина (отборочный турнир к Кубку России)
Состав
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Игроки | Тренеры | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение: 27 октября 2015 года </span> |
Главные тренеры
-
Валерий Цибулевский (1990/2010)
-
Игорь Черемных (2010/2012)
-
Ольга Шунейкина (2012/н.время)
Известные игроки
-
Диана Густилина
-
Марина Момот
-
Ксения Колосовская
-
Татьяна Ершова
-
Мария Хрусталёва
-
Елена Никитина
-
Наталья Мясоедова
-
Ольга Воробьева
-
Анастасия Шилова
-
Жанна Бязрова
-
Елена Гогия
-
Елена Харченко
См. также
Напишите отзыв о статье "Енисей (женский баскетбольный клуб)"
Примечания
- ↑ [newslab.ru/info/dossier/zhenskij-basketbolnyj-klub-enisej Женский баскетбольный клуб "Енисей"] (рус.). Newslab.ru. Проверено 9 марта 2014.
- ↑ [krsk.sibnovosti.ru/sport/200990-krasnoyarochka-stala-eniseem "Красноярочка" стала "Енисеем"] (рус.). Krsk.sibnovosti.ru (30 июля 2012). Проверено 9 марта 2014.
Ссылки
- [www.basket.ru/basketball/team/info/?bskcmpmnurtn=954&bsktea=4c4acf09-9a4a-488e-aeb7-d4e28436b22c Профиль команды «Енисей»] (рус.). РФБ. Проверено 9 марта 2014.
- [www.statbasket.ru/index.php/component/basket/index.php?option=com_basket&op=displayBaseComps&bdb=rfb&l=1&t=64 Статистика «Енисея» в чемпионате России] (рус.). Statbasket.ru. Проверено 2 марта 2014.
- [newslab.ru/article/279339 «Валерий Цибулевский: «Баскетбольная команда – не морковка, за одно лето не вырастет»] (рус.). Newslab.ru. Проверено 9 марта 2014.
- [www.basket-enisey.ru/index.php?option=com_joomleague&view=roster&p=19&tid=38:-&view_type=slim&type_vivoda=1&Itemid=193 Профиль команды на сайте БК «Енисей»] (рус.). БК «Енисей». Проверено 9 марта 2014.
|
Отрывок, характеризующий Енисей (женский баскетбольный клуб)
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.