Ещё один день в раю
Ещё один день в раю | |
Another Day in Paradise | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Стефен Чин, Ларри Кларк, Скотт Шиффман |
Автор сценария |
Эдди Литтл (книга) |
В главных ролях |
Винсент Картхайзер |
Оператор |
Эрик Алан Эдвардс |
Длительность |
101 мин |
Бюджет | |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Ещё один день в раю» (англ. Another Day in Paradise) — второй фильм американского режиссёра Ларри Кларка, вышедший на экраны в 1998 году. Его сценарий основан на одноимённой книге писателя Эдди Литтла.
Сюжет
Бобби — мелкий воришка и наркоман, живущий со своей девушкой Рози. После того, как очередная задуманная им кража с треском проваливается, парень вынужден искать помощи у Мэла, опытного мошенника и торговца наркотиками. Мэл уже давно живёт со своей подругой Сид, но детей у них нет. Сама Сид раньше очень хотела завести ребёнка, но сейчас ей не позволяет это сделать ни возраст, ни здоровье: она принимает наркотики уже много лет.
Сначала Мэл и Сид относятся к Бобби и Рози, которые более чем в два раза младше их, чуть ли не с родительской заботой. Они вместе разрабатывают и осуществляют крупное преступление, в результате чего получают большую сумму денег. Бобби считает, что необходимо временно «лечь на дно», но Мэл не может остановиться и разрабатывает план нового грабежа. Отношения между ними начинают портиться. Бобби решает сбежать вместе с Рози, но находит её мёртвой: она скончалась от передоза. Находящемуся в шокированном состоянии парню ничего не остаётся, кроме как пойти на дело вместе с Мэлом и Сид. Но грабёж идёт не по плану и в конечном итоге приводит к тройному убийству. Вся троица решает уехать подальше от места преступления, но по дороге к Мэлу приходит мысль, что Бобби может сдать их полиции, а поэтому от него надо избавиться…
Актёрский состав
- Винсент Картхайзер — Бобби
- Джеймс Вудс — Мэл
- Мелани Гриффит — Сид
- Наташа Грегсон-Вагнер — Рози
- Питер Сарсгаард — Тай
- Джеймс Отис (англ.) — преподобный
- Брент Бриско (англ.) — Клем
- Брэндон Уильямс — Дэнни
Саундтрек
- Боб Дилан — «Every Grain of Sand»
- Самюэль Мур — «If I Lose Your Love»
- Отис Реддинг — «Hard to Handle», «I'll Let Nothing Separate Us»
- Вилли Диксон — «Nervous»
- Кларенс Картер (англ.) — «Looking for a Fox», «Can't See Myself»
- Перси Следж — «Here I Am»
- The Tornadoes (англ.) — «The Gremmie Part 1»
- Sun City Girls (англ.) — «Me & Mrs. Jones»
- Аллен Тоуссен (англ.) — «Soul Sister»
- Chocolate Genius (англ.) — «Can I Change My Mind»
- N'Dea Davenport (англ.) — «One More Cup of Coffee»
- Soul Brothers Six (англ.) — «Some Kind of Wonderful»
- Polyester Players — «Permanent Press»
- The Fantastic Johnny C — «Boogaloo Down Broadway»
- The Soul Clan — «That's How It Feels»[2]
Напишите отзыв о статье "Ещё один день в раю"
Примечания
Внешние ссылки
- «Ещё один день в раю» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v173453 Ещё один день в раю] (англ.) на сайте allmovie
- [www.rottentomatoes.com/m/1084699-another_day_in_paradise/ «Ещё один день в раю»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
|
Отрывок, характеризующий Ещё один день в раю
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.