Женщина дела

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женщина дела
англ. A Woman of Affairs
В главных
ролях

Грета Гарбо
Джон Гилберт
Льюис Стоун

Оператор

Уильям Дэниелс

Композитор

Уильям Экст

Страна

США США

Год

1928

К:Фильмы 1928 года

Женщина дела (англ. A Woman of Affairs) — американская драма режиссёра Кларенса Брауна 1928 года.



Сюжет

В Диану влюблены два молодых человека: Невилл и Дэвид. Диана любит Невилла и собирается за него замуж, но его отец расстраивает свадьбу, и отправляет сына в Египет. Дэвид, воспользовавшись обидой Дианы, сумел уговорить девушку стать его женой.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Женщина дела"

Ссылки

  • «Женщина дела» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.tcm.com/tcmdb/title/1632/A-Woman-of-Affairs/ Женщина дела] (англ.) на сайте TCM Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/m/woman_of_affairs/ Женщина дела] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.silentsaregolden.com/featurefolder5/WOApage.html A Woman of Affairs at Silents are Golden]
  • [movies.nytimes.com/movie/55078/A-Woman-of-Affairs/overview A Woman of Affairs review at The New York Times]

Отрывок, характеризующий Женщина дела


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.