Женщина дела
Поделись знанием:
К:Фильмы 1928 года
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
(перенаправлено с «Женщина дела (фильм)»)
Женщина дела | |
англ. A Woman of Affairs | |
В главных ролях | |
---|---|
Оператор | |
Композитор | |
Страна | |
Год | |
Женщина дела (англ. A Woman of Affairs) — американская драма режиссёра Кларенса Брауна 1928 года.
Сюжет
В Диану влюблены два молодых человека: Невилл и Дэвид. Диана любит Невилла и собирается за него замуж, но его отец расстраивает свадьбу, и отправляет сына в Египет. Дэвид, воспользовавшись обидой Дианы, сумел уговорить девушку стать его женой.
В ролях
- Грета Гарбо — Диана
- Джон Гилберт — Невилл
- Льюис Стоун — Хью
- Джонни Мак Браун — Дэвид
- Дуглас Фэрбенкс младший — Джеффри
- Хобарт Босворт — август Мортон
- Дороти Себастиан — Констанция
Напишите отзыв о статье "Женщина дела"
Ссылки
Женщина дела на Викискладе? |
- «Женщина дела» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.tcm.com/tcmdb/title/1632/A-Woman-of-Affairs/ Женщина дела] (англ.) на сайте TCM Movie Database
- [www.rottentomatoes.com/m/woman_of_affairs/ Женщина дела] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- [www.silentsaregolden.com/featurefolder5/WOApage.html A Woman of Affairs at Silents are Golden]
- [movies.nytimes.com/movie/55078/A-Woman-of-Affairs/overview A Woman of Affairs review at The New York Times]
Отрывок, характеризующий Женщина дела
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.