Зинов, Николай Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Владимирович Зинов
Дата рождения

14 сентября 1924(1924-09-14)

Место рождения

Симкино, Пензенская губерния, РСФСР, СССР ныне Мордовия

Дата смерти

1 июля 1999(1999-07-01) (74 года)

Принадлежность

СССР

Род войск

пехота

Годы службы

1942—1955

Звание

старший лейтенант

Часть

574-й стрелковый полк

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии
В отставке

работал в охране

Никола́й Влади́мирович Зи́нов (14 сентября 1924 года, Симкино, Пензенская губерния (ныне Большеберезниковский район Мордовии — 1 июля 1999) — участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.





Биография

Родился в крестьянской семье. Окончил 8 классов, работал статистиком в райземотделе.

С 24 августа 1942 года находится в рядах Советской Армии. В октябре 1942 года вступил в комсомол. На фронт попал в 1943 году. Служил командиром пулемётного расчёта 574-го стрелкового полка 121-й стрелковой дивизии.

В июле 1943 года пулемётный расчет Зинова отразил несколько атак противника, уничтожил 74 солдата противника, обеспечив продвижение советских частей. 29 августа 1943 года при прорыве обороны противника в районе города Глухов Сумской области с расчётом уничтожил большую группу солдат противника.

3 октября 1943 года в ходе боя на плацдарме на правом берегу Днепра в районе села Ясногородка Киевской области сержант Зинов был ранен, но поле боя не покинул, удерживая занимаемую позицию до подхода подкрепления, и уничтожив более 20 вражеских солдат.

В дальнейшем принимал участие в освобождении Украины, Польши, воевал в Германии. Был дважды ранен. Войну закончил в Праге.

После войны в звании старшего лейтенанта вышел в запас в октябре 1955 года. Четыре года был председателем районного комитета ДОСААФ в городе Долина Ивано-Франковской области, затем работал на автозаводе в Горьком, позднее работал в военизированной охране на одном из предприятий города Тольятти.

Переехал в Саранск.

Награды

Память

В Саранске в 2009 году в мемориальном музей военного и трудового подвига состоялась выставка «Герой из Мордовии» к 85-летию Николая Зинова.

Напишите отзыв о статье "Зинов, Николай Владимирович"

Литература

 Игорь Сердюков. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=19735 Зинов, Николай Владимирович]. Сайт «Герои Страны». Проверено 13 февраля 2015.

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.

Отрывок, характеризующий Зинов, Николай Владимирович

Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]