Иимори, Норитика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Норитика Иимори (яп. 飯森 範親; род. 17 мая 1963, Камакура) — японский дирижёр.

Окончил Высшую музыкальную школу Тохо Гакуэн[en] в Токио (1986), учился у Сэйдзи Одзавы. Затем совершенствовал своё мастерство в Берлине. С 1989 г. работал ассистентом Вольфганга Заваллиша в Баварской государственной опере. Вернувшись в Японию, с 1994 г. занял место постоянного дирижёра в Токийском симфоническом оркестре, руководил европейскими гастролями коллектива в 1994 и 1996 гг. Одновременно с 1995 г. возглавлял оркестр в Осаке. Выступал как приглашённый дирижёр со многими германскими коллективами, в 2000 г. занял место главного приглашённого дирижёра в Симфоническом оркестре Лодзьской филармонии. В 2001—2007 гг. возглавлял Вюртембергский филармонический оркестр, в 2006 г. руководил его гастролями в Японии, осуществил с коллективом ряд записей, включая Пятую симфонию Густава Малера. В 2005 г. дебютировал в США с Симфоническим оркестром Гонолулу. Дирижировал японской премьерой оперы Ханса Вернера Хенце «Упупа».

Напишите отзыв о статье "Иимори, Норитика"



Ссылки

  • [www.iimori-norichika.com/ Официальный сайт]  (англ.) (яп.)


Отрывок, характеризующий Иимори, Норитика

Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.