Наджа, Имад
Имад Наджа | ||
Общая информация | ||
Родился | Утрехт, Нидерланды | |
Гражданство | ||
Рост | 184 см | |
Вес | 78 кг | |
Позиция | полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Валвейк | |
Номер | 21 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
ПСВ | ||
Клубная карьера* | ||
2012—н.в. | Валвейк | 33 (1) |
Национальная сборная** | ||
2010 | Нидерланды (до 19) | 8 (0) |
2011—2012 | Марокко (до 23) | 9 (0) |
2012 | Марокко (до 20) | 2 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 28 июня 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Имад Наджа (араб. عماد نجاح , 19 февраля 1991, Утрехт, Нидерланды) — марокканский футболист, полузащитник «Валвейк» и сборной Марокко. Участник Олимпийских игр-2012 в Лондоне.
Клубная карьера
Наджа — воспитанник футбольной академии нидерландского клуба ПСВ. В 2012 год для получения игровой практики Имад перешёл в «Валвейк». В августе в матче против АДО Ден Хааг он дебютировал в Эредивизи[1]. 10 ноября в поединке против «Утрехта» Наджа забил свой первый гол за «Валвейк»[2].
Международная карьера
В 2010 году в составе юношеской сборной Нидерландов Наджа принял участие в юношеском чемпионате Европы во Франции. На турнире он сыграл в матчах против команд Франции[3] и Англии[4].
В 2012 году Имад принял предложение марокканской Федерации футбола выступать за свою историческую родину. Летом того же года в составе олимпийской сборной Марокко Наджа принял участие в Олимпийских играх в Лондоне. На турнире он сыграл в матчах против команд Японии[5] и Гондураса[6].
Напишите отзыв о статье "Наджа, Имад"
Примечания
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2012/08/19/netherlands/eredivisie/hfc-ado-den-haag/rkc-waalwijk/1290436/ АДО Ден Хааг VS. Валвейк 2:2] (рус.), soccerway.com (2012—08—20).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2012/11/10/netherlands/eredivisie/rkc-waalwijk/stichting-fc-utrecht/1290520/ Валвейк VS. Утрехт 4:0] (рус.), soccerway.com (2012—11—10).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2010/07/18/europe/uefa-u19-championship/france-under-19/netherlands-under-19/942326/ Франция (до 19) VS. Нидерланды (до 19) 4:1] (рус.), soccerway.com (2010—07—18).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2010/07/21/europe/uefa-u19-championship/netherlands-under-19/england-under-19/942331/ Нидерланды (до 19) VS. Англия (до 19) 1:0] (рус.), soccerway.com (2010—07—21).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2012/07/29/world/olympics/japan-u23/morocco-under-23/1281842/?ICID=PL_MS_03 Япония (до 23) VS. Марокко (до 23) 0:1] (рус.), soccerway.com (29 июля 2012).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2012/07/26/world/olympics/honduras-u23/morocco-under-23/1281840/ Гондурас (до 23) VS. Марокко (до 23) 23:2] (рус.), soccerway.com (26 июля 2012).
Ссылки
- [int.soccerway.com/players/imad-najah/134062/ Статистика на soccerway]
Футбольный клуб «Валвейк» — текущий состав
|
---|
1 ден Хартог (в) • 2 ван Верт • 3 Вормгор • 4 Веркулен • 5 Костер • 6 Ньивендал (к) • 7 Йылдырым • 8 ван Арнхем • 9 ван Сонсбек • 10 Киндерманс • 11 Андерсон • 12 Мартина • 13 Мюлдер • 14 Байич • 15 Сисилия • 16 Вассен (в) • 17 Седорф • 18 Энгберинк • 19 Томассен • 20 Пелтзер • 21 Наджа • 22 де Брал • 23 Ринстра • 24 Вос (в) • 25 ван Хоф • 26 Сейберс • 27 Калор • 28 Ндефе • 45 Уильямс (в) • Бейдевир (в) • Янзен • Грин • Сано • Лангедейк • Тренер: Петер ван ден Берг |
Сборная Марокко — Олимпийские игры 2012
| ||
---|---|---|
1 Амсиф (в) • 2 Нуссир • 3 Абархун • 4 Аль-Каутари • 5 Бергдиш • 6 Наджа • 7 Лабьяд • 8 Фетуи (к) • 9 Амрабат • 10 Баррада • 11 Бидауи • 12 эль-Кадурри • 13 Феддаль • 14 Харджа • 15 Фрикеш • 16 Джеббур • 17 эль-Хасснауи • 18 Буну (в) • тренер: Пим Вербек |
Отрывок, характеризующий Наджа, Имад
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]