Ин-Салах (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Ин-Салах
араб. عين صالح
Страна
Алжир
Вилайет
Таманрассет
Координаты
Площадь
43938 км²
Население
43 680 человек (1998)
Плотность
0.63 чел./км²
Часовой пояс

Ин-Сала́х[1][2], Айн-Сала́х[3] (араб. عين صالح‎) — город-оазис в центре Алжира. Когда-то был важнейшим связующим звеном транссахарского торгового пути. Население города составляет 43 680 человек (расчетное)[4]. Территория Ин-Салаха обладает огромным количеством запасов нефти и газа. Также на территории города действует большое число заводов.[5]. Город расположен в сердце пустыни Сахара, на севере Африки. Название Ин-Салах произошло от словосочетания «добрый родник»,[6] хотя местная вода известна своим неприятным, соленым привкусом.[7].





Местные особенности

Подвижные пески дюн в западной части города буквально вымывают Ин-Салах. Дюна движется со скоростью приблизительно равной одному метру за пять лет. Хотя здания, находящиеся спереди, защищены зданиями, находящимися сзади, здания сзади так и остаются подверженными песчаным нашествиям. Бывшие владельцы своих домов отстраивают их заново на новом месте благодаря помощи близких родственников, таким образом, некогда защищённая местность сзади дюны снова остаётся открытой[7]. Четыре красных и фиолетовых глиняных ксара (укреплённые деревни) были найдены в оазисе. Каждый из них имел собственную цитадель[6].

Транспорт и инфраструктура

Воздушное сообщение осуществляется через аэропорт Ин-Салаха со столицей, городом Алжир. Автовокзал Ин-Салаха обслуживает автобусы, курсирующие на север и на юг. В городе имеется гостиница, ресторан, интернет-кафе[5], а также две зоны отдыха, расположенных в городе и окрестностях.

Экономика

Помимо нефти и газа, основными экономическими отраслями Ин-Салаха являются сельское хозяйство, а также орошение, благодаря артезианскими скважинам. Оазис имеет свыше 200 000 финиковых пальм. Основное производство: финики, фрукты и овощи. Фруктовые и овощные сады и пальмовые рощи граничат с южными и западными окраинами деревни. Все посадки защищены от воздействия движущихся песков специальными заграждениями.[6]. Ин-Салах также является центром кочевого племени туарегов[8].

Исторически, Ин-Салах был торговым городом, где процветала работорговля, а также торговля слоновой костью и золотом с юга. Эти товары менялись на европейские с севера[7].

Климат

Область вокруг пустыни Сахара имеет практически недождевой климат. В среднем в Ин-Салахе выпадает ниже двух сантиметров осадков в год. Летние температуры постоянно высоки — жара достигает экстремальных температур четыре месяца в год — зато температура ночью падает на достаточно низкий уровень и является вполне терпимой. Зимние ночи очень холодные, хотя дни тёплые и солнечные.[9] В течение всего лета, вся область Сахары является источником очень горячего, пыльного южного ветра, называемого Сирокко. Эти ветра иссушают плато северного Алжира вплоть до 40 дней и достигают прибрежной зоны Тепе в течение целых 20 дней[10].

Климат Файя-Ларжо
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 31 35 39 42 46 50 50 50 49 44 36 31 50
Средний максимум, °C 21 24 28 33 37 43 45 44 41 34 27 22 33
Средний минимум, °C 6 8 12 17 21 27 28 28 25 19 12 7 18
Абсолютный минимум, °C −3 −2 2 9 12 16 23 22 17 9 3 0 −3
Норма осадков, мм 3 3 0 0 0 0 0 3 0 0 5 3 17
Источник: BBC Weather [11]

Исторические температурные рекорды Ин-Салаха: [www.tutiempo.net/en/Climate/IN-SALAH/606300.htm www.tutiempo.net/en/Climate/IN-SALAH/606300.htm]

Напишите отзыв о статье "Ин-Салах (город)"

Примечания

  1. Алжир, Тунис, Марокко, Западная Сахара // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 142—143. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 134.</span>
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 11.</span>
  4. World Gazateer. web.archive.org/web/20010309110056/world-gazetteer.com/
  5. 1 2 World 66 -The Travel Guide you write. www.world66.com/africa/algeria/insalah
  6. 1 2 3 «I-n-Salah.» Encyclopædia Britannica. 2008. Encyclopædia Britannica Online. 13 Dec. 2008
  7. 1 2 3 Looklex Encyclopedia of the Orient: www.looklex.com
  8. [lexicorient.com/e.o/in_salah.htm] lexicorient.com/e.o/in_salah.htm
  9. The Times Books World Weather Guide, E.A Pearce and C.G. Smith, TIMES BOOKS, The New York Times Book Co., Inc.
  10. The World Book Encyclopedia. Chicago: Scott Fetzer Co., 2007.
  11. [www.bbc.co.uk/weather/world/city_guides/results.shtml?tt=TT000030 BBC Weather Centre Average Conditions In Salah, Algeria]. BBC Weather. Проверено 21 августа 2009.
  12. </ol>

Ссылки

  • [www.maplandia.com/algeria/tamanrasset/i-n-salah/ Google Maps World Gazateer]
  • [lexicorient.com/e.o/in_salah.htm Looklex Encyclopedia]

Отрывок, характеризующий Ин-Салах (город)



15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.