Йироус, Иван Мартин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Мартин Йироус
Ivan Martin Jirous

Иван Мартин Йироус в Остраве, 2007
Дата рождения:

23 сентября 1944(1944-09-23)

Место рождения:

Хумполец, Край Высочина

Дата смерти:

10 ноября 2011(2011-11-10) (67 лет)

Место смерти:

Прага

Гражданство:

Чехия Чехия

Род деятельности:

поэт, публицист, диссидент

Язык произведений:

чешский

Премии:

премия Тома Стоппарда (1985), премия Ярослава Сейферта (2006)

Иван Мартин Йироус (чеш. Ivan Martin Jirous, 23 сентября 1944, Хумполец, Край Высочина — 10 ноября 2011, Прага [www.svobodanews.ru/archive/ru_news_zone/latest/17/17.html?id=24387326]) — чешский поэт и публицист, диссидент, известный под псевдонимом Магор (в переводе с чешского - Псих).





Биография

Учился на философском факультете Карлова университета, защитил диплом по визуальной поэзии Йиржи Коларжа и Анри Мишо. Вошел в круги чешского андеграунда. Дружил с Вацлавом Гавелом, не раз упоминается в его Письмах к Ольге. Художественный руководитель группы психоделического рока [en.wikipedia.org/wiki/The_Plastic_People_of_the_Universe The Plastic People of the Universe], преследования которой властями вызвали волну сопротивления, вылившуюся в знаменитую Хартию 77. В 1970-х трижды был в тюрьме, в сумме провел в заключении восемь с половиной лет.

Дочь - писательница Франтишка Йироусова (род. 1980).

Издания

  • Magorův ranní zpěv (1975, самиздат)
  • Magorova krabička (1979, самиздат)
  • Magorovo borágo (1981, самиздат)
  • Magorova mystická růže (1981, самиздат)
  • Magorovy labutí písně (1985, самиздат; Лондон, 1989)
  • Ochranný dohled (1985, самиздат)
  • Magorovi ptáci (1987)
  • Magorova summa (1998, избранное 1975—1997)
  • Magorova vanitas (1999)
  • Ubíječ labutí (2001)
  • Rattus norvegicus (2004)
  • Okuje (2008)
  • Rok krysy (2008)

Магор в России

В 2009 был гостем Московской книжной ярмарки Non/fiction, выступал в нескольких московских клубах, на Радио Свобода.

Публикации на русском языке

  • Магор/ Пер. С.Скорвида и Н.Фальковской. М.: Книжное обозрение, 2007. 134 с.

Признание

Литературные премии [cs.wikipedia.org/wiki/Cena_Toma_Stopparda Тома Стоппарда] (1985), [cs.wikipedia.org/wiki/Cena_Jaroslava_Seiferta Ярослава Сейферта] (2006).

Напишите отзыв о статье "Йироус, Иван Мартин"

Ссылки

  • [www.velikani.cz/index2.php?zdroj=jirousim&kat=litcz Краткий очерк жизни и творчества]  (чешск.)
  • [www.czechlit.cz/autori/jirous-ivan-martin/ На Портале чешской литературы]  (чешск.)
  • [www.svobodanews.ru/content/article/1908127.html Иван Мартин Йироус на Радио Свобода, 2009]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Йироус, Иван Мартин

– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.