Кабрини-Грин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Микрорайон
Кабрини-Грин
Cabrini Green Homes

Фотография жилого комплекса Кабрини-Грин с высоты птичьего полёта, сделанная в 1999 году
Город:

Чикаго, США

Дата основания:

1942

Координаты: 41°54′16″ с. ш. 87°38′43″ з. д. / 41.90444° с. ш. 87.64528° з. д. / 41.90444; -87.64528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.90444&mlon=-87.64528&zoom=12 (O)] (Я)

Дома Кабрини-Грин (англ. Cabrini–Green Homes) — комплекс общественного жилья, существовавший в северо-восточной части Чикаго с 1942 по 2011 годы. Законченный в 1962 году комплекс состоял из почти 3600 квартир и на пике своей истории был домом для 15 тысяч жителей[1], но засилье преступности и халатность городских властей привели к значительному ухудшению жилищных и социальных условий. В результате Кабрини-Грин получил известность как один из наиболее неблагополучных районов США[2].

Начиная с 1995 года власти постепенно осуществляли снос комплекса и к 2011 году Кабрини-Грин фактически полностью прекратил своё существование. Исключением стали несколько домов постройки 1940-х годов[3][4].





История

Строительство домов Кабрини-Грин, названных в честь Франциски Кабрини и Уильяма Грина[en], началось в 1942 году и ставило своей целью обеспечение доступным жильём солдат, вернувшихся с войны. Изначально большая часть жителей района была итальянского происхождения, но в 1950-х годах близлежащие фабрики закрылись и рабочие стали уезжать. К 1962 году демография кардинально изменилась: Кабрини-Грин стал практически полностью заселён афроамериканскими семьями, после чего район резко криминализировался. Преступные группировки поделили район на зоны влияния, процветала наркоторговля и значительно выросло количество преступлений с применением огнестрельного оружия. Жилищные условия с годами сильно ухудшились: жители страдали от тараканов, клопов и крыс; мусоропроводы в многоэтажных домах были забиты вплоть до 15-го этажа; лифты и водопровод частично или полностью не работали[5]. Снаружи дома были раскрашены граффити, на фасадах часто присутствовали следы пожаров, а оконные стёкла были выбиты и забиты фанерой. Поскольку балконы домов были зарешечены таким образом, чтобы жители не могли выбрасывать мусор на улицу — внешне район напоминал гигантский тюремный комплекс или клетку[6].

Жители района, недовольные положением вещей, неоднократно обращались в мэрию и городской совет с требованием исправить ситуацию. В 1981 году мэр Чикаго Джейн Бирн, пытаясь продемонстрировать намерение властей улучшить жилищные условия и тем самым поднять престиж района, въехала с мужем в одну из квартир, расположенных в Кабрини-Грин. Несмотря на наличие большого штата охранников, Бирн «продержалась» в комплексе всего три недели. В результате мэр достигла обратного эффекта: репутация района среди жителей Чикаго упала ещё ниже, а её поступок был расценён как «игра на публику»[7].

Начиная с 1995 года Кабрини-Грин перешёл из-под юрисдикции Чикагского жилищного управления (англ. Chicago Housing Authority) под управление федерального органа — Департамента жилищного и городского развития (англ. Department of Housing and Urban Development, сокращённо HUD). HUD приступил к немедленному сносу домов, который сопровождался большим количеством судебных процессов. Жильцы района обвиняли власти в несоблюдении договорённостей и в отсутствии жилья в других районах, которое обещали дать взамен разрушенного. Несмотря на юридические проблемы, снос продвигался и фактически был закончен к 2011 году. На месте бетонных многосемейных высоток стали возводиться односемейные и малоэтажные дома[5], а район стал объектом джентрификации.

Снос одного из домов Кабрини-Грин (2006 год). Снос последнего дома в Кабрини-Грин (2011 год). Малоэтажные новостройки на фоне старого дома (2005 год).

В культуре

В Кабрини-Грин проводились съёмки сериала «Босс» с тем отличием, что на экране микрорайон назывался «Леннокс Гарденс»[8][9]. Кроме того, героиня комикса Фрэнка Миллера, Марта Вашингтон, является уроженкой Кабрини-Грин в альтернативной Вселенной, где район отгорожен от остального Чикаго, и Марта, в итоге став президентом США, приказывает уничтожить ограждение[10]. В Кабрини-Грин также живет семья Эвансов в сериале «Хорошие времена» (англ. Good Times). В фильме «Кэндимен», вольной экранизации рассказа Клайва Баркера «Запретное», действие перенесено из Нового Орлеана в Кабрини-Грин.

Напишите отзыв о статье "Кабрини-Грин"

Примечания

  1. Saulny, Susan. [www.nytimes.com/2007/03/18/us/18cabrini.html?pagewanted=all&_r=0 At Housing Project, Both Fear and Renewal], The New York Times (March 18, 2007). Проверено 11 июля 2014.
  2. [newsone.com/1555245/most-infamous-public-housing-projects/ The 7 Most Infamous U.S. Public Housing Projects] (29 сентября 2011). Проверено 19 ноября 2014.
  3. Ihejirika, Maudlyne [www.suntimes.com/news/metro/2246720-418/cabrini-housing-cha-residents-public.html Cabrini-Green's last stand: Families prepare to move out]. Chicago Sun-Times (October 23, 2010). Проверено 11 июля 2014.
  4. Guzzardi, Will. [www.huffingtonpost.com/2011/03/30/cabrini-green-demolition-_n_842473.html Cabrini-Green Demolition: Last Building Coming Down Wednesday (VIDEO)], Huffington Post (March 30, 2011).
  5. 1 2 [web.archive.org/web/20070112124921/www.hud.gov/offices/ogc/kgottfriedremarksatmultihousingworld092206.pdf Remarks of K.Gottfried]. US Dept. Of HUD. Проверено 18 ноября 2014.
  6. [blackhistory.com/content/62103/cabrini-green Cabrini-Green]. BlackHistory.com. Проверено 21 мая 2015.
  7. [articles.chicagotribune.com/1990-07-06/news/9002250252_1_cabrini-mayor-jane-byrne-baseball-diamonds Cabrini-green`s Fields Of Dreams Now Just Fields Of Weeds] (1990). Проверено 18 ноября 2014.
  8. [www.thedaily.com/page/2012/08/18/081812-wknd-tv-boss-sanaa-lathan-barker-zzphotoglzz/ Windy-City Woman - Sanaa Lathan on Her Good-Girl Role Opposite Chicago's Bad-Boy 'Boss']. The Daily (18 августа 2012). Проверено 28 апреля 2015.
  9. [thinkprogress.org/alyssa/2012/08/17/703911/boss/ 'Boss' Takes On Public Housing, Sex and Politics in Second Season]. ThinkProgress (17 августа 2012). Проверено 28 апреля 2015.
  10. [books.google.com/books?id=8yXWG0efa_8C&pg=PA206&lpg=PA206&dq=martha+washington+cabrini&source=bl&ots=s2u9hqsz5x&sig=SfFy9s76hT6Qls56zCvwnFT7RIY&hl=en&sa=X&ei=-pc_Vf62HcTDggS154H4BA&ved=0CDsQ6AEwBA#v=onepage&q=martha%20washington%20cabrini&f=false The Rise and Reason of Comics and Graphic Literature: Critical Essays on the Form]. — P. 208-210.

Литература

  • Durkin Keating, Ann. [books.google.ru/books?id=zGdeqmlow_kC&pg=PA120&dq=Cabrini%E2%80%93Green+Homes&hl=ru&sa=X&ei=M4hKVZq9A4GeygOepICICw&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=Cabrini%E2%80%93Green%20Homes&f=false Chicago Neighborhoods and Suburbs: A Historical Guide] : [англ.]. — Chicago : University of Chicago Press, 2008. — P. 31, 52, 82, 120–121, 225–226, 320, 322. — 329 p. — ISBN 978-0-22-642883-3.</span>
  • Jaynes, Gerald D. [books.google.ru/books?id=UZx2AwAAQBAJ&pg=PT191&dq=Cabrini%E2%80%93Green+Homes&hl=ru&sa=X&ei=IJBKVc2yHqfjywPM7IHIBA&ved=0CD8Q6AEwAzgK#v=onepage&q=Cabrini%E2%80%93Green%20Homes&f=false Encyclopedia of African American Society] : [англ.]. — Thousand Oaks : SAGE Publications, 2005. — P. 161–162, 181, 509. — 1112 p. — ISBN 978-1-45-226541-4.</span>
  • Vito, Gennaro. Maahs, Jeffrey. [books.google.ru/books?id=210O2VxfQT0C&pg=PA150&dq=Cabrini%E2%80%93Green+Homes&hl=ru&sa=X&ei=M4hKVZq9A4GeygOepICICw&ved=0CDAQ6AEwAQ#v=onepage&q=Cabrini%E2%80%93Green%20Homes&f=false Criminology: Theory, Research, and Policy] : [англ.]. — Sudbury, Mass. : Jones & Bartlett Publishers, 2011. — P. 140, 150. — 502 p. — ISBN 978-0-76-376665-8.</span>

Отрывок, характеризующий Кабрини-Грин

На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.