Ванек, Карел

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Карел Ванек»)
Перейти к: навигация, поиск
Карел Ванек
Karel Vaněk
Дата рождения:

17 марта 1887(1887-03-17)

Место рождения:

Шварцкостелец, Австро-Венгрия

Дата смерти:

18 июля 1933(1933-07-18) (46 лет)

Место смерти:

Прага, Чехия

Гражданство:

Чехия

Род деятельности:

писатель, журналист, фельетонист

Жанр:

проза, публицистика

Ка́рел Ва́нек (чеш. Karel Vaněk); 17 марта 1887, Шварцкостелец, Австро-Венгрия — 18 июля 1933, Прага, Чехословакия) — чешский писатель, фельетонист, журналист. Автор романа «Приключения бравого солдата Швейка в русском плену» (Osudy dobrého vojáka Švejka v ruském zajetí, 1923).





Биография

Карел Ванек родился в 1887 году в городе Черни-Костелец (по-немецки — Шварцкостелец), что находится в 30 километрах от Праги, в семье мастера Йозефа Ванека, пятый сын из семи детей.

Во время Первой мировой войны был на русском фронте, затем попал в плен. По возвращении на родину работал в периодической печати, опубликовал ряд коротких рассказов и эссе.

После смерти Ярослава Гашека по просьбе издателя закончил четвёртую часть романа (главы 3-6), а также написал роман "Приключения бравого солдата Швейка в русском плену". К сожалению, эти работы имеют мало общего с оригинальным языком Гашека и его оригинальным замыслом.

Умер в 1933 г. от туберкулёза в Праге.

«Приключения бравого солдата Швейка в русском плену»

Ванек написал роман в 1923 году на основании личного горького опыта. В главе «На работе» он признаётся читателю: «Я был также в России и жил в плену в так называемой пленной рабочей роте…» Роман во многом биографичен. На русском языке роман был опубликован в 1928 году тиражом 5000 экземпляров и с тех пор был переиздан только в 1993 году. Книга дает возможность посмотреть на Россию тех лет, на события в мире с неожиданной точки зрения — глазами австрийского военнопленного, чешского солдата.

Библиография

  • Ванек К. [hasek.org/shveik/vanek-karel-pokhozhdeniya-bravogo-soldata-shveika-okonchanie Похождения бравого солдата Швейка]. Часть 4. Перевод с немецкого Г.А. Зуккау. – Л.: Гослитиздат; 1937.
  • Ванек К. [hasek.org/shveik/vanek-karel-priklyucheniya-bravogo-soldata-shveika-v-russkom-plenu Приключения бравого солдата Швейка в русском плену]. — Санкт-Петербург: Братство, 1993. 224 с. ISBN 5-87918-014-x

См. также

Напишите отзыв о статье "Ванек, Карел"

Ссылки

  • [www.gasbag.wz.cz/tema/rocnik2/cislo6/06-07.htm Карел Ванек и мы все]


Отрывок, характеризующий Ванек, Карел

– Дядя г'одной, ваша светлость.
– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.