Кастелло-Кавальканти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кастелло-Кавальканти
Castello Cavalcanti
Жанр

короткометражная комедия

Режиссёр

Уэс Андерсон

В главных
ролях

Джейсон Шварцман, Джада Колагранде

Оператор

Дариус Хонджи

Длительность

7 мин. 46 сек.

Страна

США, Италия

Язык

английский, итальянский

Год

2013

Предыдущий фильм

Prada: Candy

Следующий фильм

Отель «Гранд Будапешт»

К:Фильмы 2013 года

Кастелло-Кавальканти (итал. Castello Cavalcanti) — короткометражный фильм Уэса Андерсона, выпущенный в 2013 году. Джейсон Шварцман сыграл роль автогонщика, у которого сломался автомобиль на территории деревни Кастелло-Кавальканти. Фильм был профинансирован компанией Prada. Съёмки проходили на территории киностудии «Чинечитта» в Риме. Короткометражка впервые представлена была на Международном кинофестивале в Риме[1] 12 ноября; онлайн-премьера состоялась 13 ноября[2].





Сюжет

В 1955 году на главной площади тихой итальянской деревни Кастелло Кавальканти разбивает свою машину американский автогонщик Джед Кавальканти, и так находившийся на последнем месте в заезде. Поскольку неисправность оказывается серьезной, герой понимает, что застрял в этой глуши надолго. Он решает дождаться автобуса (который должен приехать через 20 минут), но, познакомившись с местными итальянцами, обнаруживает, что находится на территории своей прародины, и узнаёт своих родственников. Когда приезжает автобус, Джед говорит, что поедет на следующем, и остаётся в деревне, чтобы провести побольше времени в компании итальянцев.

Отсылки

В фильме есть отсылки к классике итальянского кино, в том числе к фильмам «Сладкая жизнь» и «Амаркорд», снятыми Федерико Феллини. А фамилия главного героя совпадает с фамилией режиссёра Альберто Кавальканти, фанатом которого является Уэс Андерсон.[3]

См. также

«Терапия[en]» — короткометражный фильм Романа Поланского.

Напишите отзыв о статье "Кастелло-Кавальканти"

Примечания

  1. Melissa Locker [entertainment.time.com/2013/11/14/watch-a-new-short-film-by-wes-anderson/ Watch: A New Short Film by Wes Anderson] // Time. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0040-718X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0040-718X].
  2. Prada. [www.youtube.com/watch?v=yWnKRJ4c8xY "CASTELLO CAVALCANTI" by Wes Anderson] (13 ноября 2013). Проверено 9 февраля 2016.
  3. Forrest Wickman [www.slate.com/blogs/browbeat/2013/11/13/wes_anderson_new_short_film_castello_cavalcanti_starring_jason_schwartzman.html Wes Anderson Honors Fellini in a Delightful New Short Film] (en-US) // Slate. — 2013-11-13. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1091-2339&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1091-2339].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кастелло-Кавальканти

Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.