Кзыл-Байрак (Верхнеуслонский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Кзыл-Байрак
тат. Кызыл Байрак
Страна
Россия
Субъект Федерации
Татарстан
Муниципальный район
Координаты
Основан
Первое упоминание
Население
120 человек (2002)
Национальный состав
татары
Часовой пояс
Почтовый индекс
422577
Автомобильный код
16, 116
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=92220875003 92 220 875 003]
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1920 году

Кзыл-Байрак (тат. Кызыл Байрак — рус. Красное знамя) — село в Верхнеуслонском районе Татарстана.





Транспорт

Кзыл-Байрак связан с Казанью водным транспортом.

Культура

Ежегодно проводится день памяти Салиха Сайдашева, в рамках которого выступают артисты Татарского государственного академического театра им. Г. Камала, Государственного оркестра РТ, Государственного оркестра народных инструментов Республики Башкортостан[1][2][3].

С 1997 г. действует новая крупная двухминаретная мечеть.

Известные персоналии

Напишите отзыв о статье "Кзыл-Байрак (Верхнеуслонский район)"

Примечания

  1. [www.rt-online.ru/articles/166/83393/?action=print В Кызыл Байрак, в гости к Сайдашеву]//Газета «Республика Татарстан»
  2. [archive.is/20120711221814/mkrf.ru/news/regions/detail.php?id=96438 В деревне Кызыл Байрак Верхнеуслонского района состоится Праздник искусства «Путешествие в страну Сайдаша»]//Сайт Министерства Культуры РФ
  3. [www.kzn.ru/news/item/16242 В деревне Кызыл Байрак совершат «Путешествие в страну Сайдаша»]//Официальный портал мэрии города Казань


Отрывок, характеризующий Кзыл-Байрак (Верхнеуслонский район)

Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.