Киттель, Фердинанд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фердинанд Киттель
Ferdinand Kittel
Род деятельности:

филолог (исследователь языка каннада), поэт на языке каннада, протестантский миссионер)

Дата рождения:

7 апреля 1832(1832-04-07)

Место рождения:

Германская империя Рестерхафе, Восточная Фризия

Дата смерти:

18 декабря 1903(1903-12-18) (71 год)

Место смерти:

Германская империя, Тюбинген

Фердинанд Киттель (нем. Ferdinand Kittel, канн. ಫರ್ಡಿನ್ಯಾಂಡ್ ಕಿಟ್ಟೆಲ್, 7 апреля 1832, Рестерхафе, Восточная Фризия — 18 декабря 1903, Тюбинген) — протестантский миссионер в Индии, работавший в южном штате Карнатака, в городах Мангалор, Мадикери и Дхарвад.

Фердинанд Киттель прежде всего известен как исследователь языка каннада. Он составил первый каннада-английский словарь, который и сейчас является важным источником для изучения языка каннада. Хотя начиная с X века самими индусами было составлено много словарей каннада, эти традиционные словари, как правило, игнорировали диалекты. Киттель при составлении своего словаря путешествовал по всей Карнатаке и общался с представителями разных регионов и социальных классов. Словарь Киттеля содержит семьдесят тысяч слов, в том числе большое количество диалектной лексики[1].

Помимо словаря, Киттель написал грамматику языка каннада[2]. Кроме того, он писал стихи на этом языке.

Напишите отзыв о статье "Киттель, Фердинанд"



Примечания

  1. Manjulakshi, L.; Shripad Bhat (2005-09-09). «[www.languageinindia.com/sep2005/kannadadictionary1.html Kannada Dialect Dictionaries and Dictionaries in Subregional Languages of Karnataka]». Language in India 5. Проверено 2007-09-27.
  2. Kittel F. [www.archive.org/details/grammarofkannada00kittuoft A grammar of the Kannada language in English]. — Mangalore: Basel Mission, 1903. — ISBN 8120600568.

Отрывок, характеризующий Киттель, Фердинанд

[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.