Коллинсон, Питер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Питер Коллинсон
англ. Peter Collinson
Дата рождения:

28 января 1694(1694-01-28)

Место рождения:

Лондон, Англия, Великобритания

Дата смерти:

11 августа 1768(1768-08-11) (74 года)

Место смерти:

Брентвуд Великобритания

Страна:

Великобритания Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Collinson».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Collinson&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1746-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Питер Коллинсон (англ. Peter Collinson[1][2][3][4][5], 28 января 1694 — 11 августа 1768) — британский[1][4][5] (английский)[3] ботаник[2], натуралист (естествоиспытатель)[4][5] и квакер[2][4].





Биография

Питер Коллинсон родился в Англии в Лондоне[2][4] 28 января[2] 1694 года[2][4].

Он был естествоиспытателем Лондоне[5]. Питер Коллинсон был также торговцем шёлком и бархатом[4].

Он вёл переписку со многими учёными[5]. Питер Коллинсон вёл переписку с выдающимся шведским учёным Карлом Линнеем с 24 мая 1739 года до 16 ноября 1762 года[5]. Он сделал научные работы Карла Линнея широко известными[5].

Питер Коллинсон умер в Англии в городе Брентвуд[4] 11 августа 1768 года[2][4].

Научная деятельность

Питер Коллинсон специализировался на семенных растениях[1].

Напишите отзыв о статье "Коллинсон, Питер"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1746-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DCollinson%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Peter Collinson (1694—1768)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 [www.bautz.de/bbkl/c/collinson_p.shtml Peter Collinson]
  3. 1 2 [d-nb.info/gnd/11769620X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Peter Collinson]
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www2.royalsociety.org/DServe/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqCmd=Show.tcl&dsqDb=Persons&dsqPos=1&dsqSearch=%28%28text%29%3D%27Collinson%27%29 Peter Collinson (1694—1768)]
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [linnaeus.c18.net/Letters/display_bio.php?id_person=892 Peter Collinson (1694—1768)]

Ссылки

  • [www.bautz.de/bbkl/c/collinson_p.shtml Peter Collinson] (нем.)
  • [d-nb.info/gnd/11769620X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Peter Collinson] (нем.)
  • [www2.royalsociety.org/DServe/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqCmd=Show.tcl&dsqDb=Persons&dsqPos=1&dsqSearch=%28%28text%29%3D%27Collinson%27%29 Peter Collinson (1694—1768)] (англ.)
  • [linnaeus.c18.net/Letters/display_bio.php?id_person=892 Peter Collinson (1694—1768)] (англ.)

Отрывок, характеризующий Коллинсон, Питер


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.