Корнеголовые

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Корнеголовые

Усоногий рак[1] (Sacculina carcini)
(жёлтый цвет) на крабе
Научная классификация
Международное научное название

Rhizocephala Müller, 1862

Отряды

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Корнеголо́вые (лат. Rhizocephala) — надотряд паразитических членистоногих животных из подтипа ракообразных (Crustacea). Эндо- и экзопаразиты высших ракообразных, главным образом из отряда десятиногих ракообразных[2]:стр. 66[3]:стр. 428[4]. Распространены всесветно[4]. Обитают в морях и пресных водоёмах[5].

Корнеголовые являются разнополыми ракообразными, хотя ранее некоторые считались гермафродитами. Bocquet-Védrine (фр.) в 1961 году описала корнеголовых из семейства Chthamalophilidae как самооплодотворяющихся гермафродитов, а позже, в 1972 году, она высказала сомнение о функции самцов циприсовидной личинки в виде Sacculina carcini. Jens T. Høeg (датск.) в своих работах выяснил, что у Sacculina carcini есть более мелкие (самки) или более крупные (самцы) циприсовидные личинки. A. Veillet выделил у вида Trangulus galatheae тоже два размера циприсовидных личинок[2]:стр. 66—67.

Напишите отзыв о статье "Корнеголовые"



Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_biology/4992/САККУЛИНА Словари и энциклопедии на Академике]
  2. 1 2 Harold Barnes & Margaret Barnes. Oceanography and Marine Biology: An Annual Review. — Aberdeen University Press, 1989. — Vol. XXVII. — P. 550. — 66—72 p. — ISBN 0-203-01629-7.
  3. Adam Sedgwick, Joseph Jackson Lister & Sir Arthur Everett Shipley (1909) A Student’s Text-book of Zoology: Tunicata, Enteropneusta, Echinodermata, and Arthropoda. The introduction to Arthropoda, the Crustacea and Xiphosura by J.J. Lister. The Insecta and Arachnida by A.E. Shipley.
  4. 1 2 J. K. Lowry. [crustacea.net/crustace/www/rhizocep.htm Информация] (англ.). Crustacea, the Higher Taxa. An Information Retrieval System for Crustaceans of the World. (2 October 1999). Проверено 9 февраля 2011. [www.webcitation.org/67Qh65nv9 Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  5. Jørgen Lützen [www.zmuc.dk/inverweb/Galathea/Pdf_filer/Volume_16/galathea-vol.16-pp_099-112.pdf Rhizocephala (Crustkea: Cirripedia) from the Deep Sea] (англ.). — Copenhagen, Denmark: University of Copenhagen.


Отрывок, характеризующий Корнеголовые

– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.