Королевство теней

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Королевство Теней»)
Перейти к: навигация, поиск
Королевство теней
Жанр:

фэнтези

Автор:

Роберт Говард

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1926

Дата первой публикации:

журнал Weird Tales август 1929

Королевство теней (англ. The Shadow Kingdom) - рассказ в жанре фэнтези американского писателя-фантаста Роберта Говарда. В публикацию рассказ вышел в 1929 году в журнале Weird Tales.[1]

Повествует о приключениях царя Валузии Кулла-атланта в вымышленную доисторическую эпоху - Турийскую эру.[1]





Стилистика

Сюжет

Правитель Валузии Кулл ведёт размеренную жизнь, он уверен в том что привёл страну к благоденствию. Однако посол пиктов, пригласив к себе начинает убеждать, что это далеко не так.

Адаптации

Источники

  • Патрис Луине, статья Происхождение Атлантиды (англ. Atlantean Genesis), 2006 год; Перевод на русский: К. Плешков[2]
  • Статья в сетевом журнале Darker Маугли на престоле, Дмитрий Квашнин, 2013 г.[3]
  • The Dark Barbarian: The Writings of Robert E Howard, a Critical Anthology; Редактор - Don Herron; Издатель - Wildside Press LLC, 1984; ISBN 1587152037, 9781587152030
  • Yesterday's Faces: Strange Days; Robert Sampson, ISBN 0879725133, 9780879725136; Издатель - Popular Press, 1984; ISBN 0879722622, 9780879722623
  • The Barbaric Triumph: A Critical Anthology on the Writings of Robert E. Howard; Редактор - Don Herron; Авторы - Charles Hoffman, Scott Connors; Издатель - Wildside Press LLC, 2004; ISBN 0809515679, 9780809515677

Напишите отзыв о статье "Королевство теней"

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Королевство теней
  • [www.fantasticfiction.co.uk/authors/Robert_E_Howard.htm Robert E. Howard bibliography at Fantasticfiction.co.uk]

Примечания

  1. 1 2 [fantlab.ru/work1763 Королевство теней], на сайте Фантлаб
  2. [fantlab.ru/work164659 Описание статьи на] Фантлабе
  3. [darkermagazine.ru/page/maugli-na-prestole Статья в журнале Darker]

Отрывок, характеризующий Королевство теней

Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!