Куликов, Леонид Игоревич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леонид Игоревич Куликов
Дата рождения:

4 июля 1964(1964-07-04) (59 лет)

Место рождения:

Москва, СССР

Гражданство:

Россия

Сайт:

[www.taalwetenschap.ugent.be/node/61 , www.hum.leiden.edu/lucl/organisation/members/kulikovli.html]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Леони́д И́горевич Кулико́в (род. 4 июля 1964, Москва) — лингвист, специалист в области древнеиндийского языка (ведийского и классического санскрита), исторической лингвистики и типологии, кандидат филологических наук, PhD, научный сотрудник Гентского университета (Бельгия), ассоциированный член [www.hum.leiden.edu/lucl/organisation/ Института Лингвистики] Лейденского университета (Нидерланды), докторант Института языкознания РАН (Москва).





Биография

Родился 4 июля 1964 г. в Москве.

Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1986 г. В 1989 г. защитил диссертацию «Каузатив в санскрите» в отделе языков Института востоковедения РАН (научный руководитель — Т. Я. Елизаренкова); с 1989 по 1998 г. — сотрудник того же отдела. В 1991—1993 гг. преподавал на факультете теоретической и прикладной лингвистики РГГУ.

В 2001 защитил диссертацию «The Vedic -ya-presents» («Ведийские презенсы с суффиксом -ya-») в Лейденском университете (Нидерланды) (научный руководитель — [www.universiteitleiden.nl/en/staffmembers/sasha-lubotsky А. Лубоцкий]). В период с 2002 г. работал и преподавал (курсы по ведийской грамматике, исторической лингвистике, синхронной и диахронической типологии) в Лейденском, [en.wikipedia.org/wiki/Radboud_University_Nijmegen Неймегенском] (Нидерланды), Гёттингенском (Германия), Уппсальском (Швеция) и Гентском (Бельгия) университетах.

Член редакционных коллегий ряда лингвистических и востоковедческих журналов: [www.degruyter.com/view/j/jsall Journal of South Asian Languages and Linguistics] (Review Editor) ([www.degruyter.com/ de Gruyter], Berlin), [benjamins.com/#catalog/journals/jhl/main Journal of Historical Linguistics] (Associate Editor) ([www.benjamins.com/ Benjamins], Amsterdam), [www.mondadorieducation.it/risorse/media/riviste_def/riviste/agi/agi.htm Archivio Glottologico Italiano] (Италия), [versita.com/lp Lingua Posnaniensis] (Познань, Польша), [www.journals.vu.lt/index.php/acta-orientalia-vilnensia/pages/view/editorial-board Acta Orientalia Vilnensia] (Вильнюс, Литва).

Область исследований

Основные области исследований: грамматика древнеиндийского языка (ведийского и классического санскрита), в особенности ведийский глагол и глагольный синтаксис; ведийская филология; синтаксическая и морфологическая типология (в особенности типология глагольных категорий); историческая лингвистика; диахроническая типология; типология языков Южной и Центральной Азии, кавказских, алтайских и уральских языков.

Основные работы

[1].

Монографии

  • [www.brill.com/products/book/vedic-ya-presents The Vedic -ya-presents: Passives and intransitivity in Old Indo-Aryan]. Amsterdam: Rodopi, 2012. ([www.rodopi.nl/senj.asp?SerieId=LEIDEN Leiden Studies in Indo-European]; 19). — xxix+994 pp. [www.openisbn.com/isbn/9789042035225/ ISBN 978-90-420-3522-5]

Редактирование

  • Проблемы семантической и синтаксической типологии. / Ред. В. И. Подлесская, Л. И. Куликов. М.: Наука, 1989. — 153 с.
  • Kulikov, Leonid & Heinz Vater (eds). [www.degruyter.com/view/product/24249?onlyResultQuery=Kulikov%20Vater Typology of verbal categories. Papers presented to Vladimir Nedjalkov on the occasion of his 70th birthday]. Tübingen: Niemeyer, 1998. (Linguistische Arbeiten; 382). — vi+310 pp.
  • Abraham, Werner & L. Kulikov (eds). [benjamins.com/#catalog/books/slcs.50 Tense-aspect, transitivity and causativity. Essays in honour of Vladimir Nedjalkov]. Amsterdam: Benjamins, 1999. (Studies in Language Companion Series; 50). — xxxiii+359 pp.
  • [www.academpress.net/books/detail/1810/ Языки мира: Индоарийские языки древнего и среднего периодов]. / Ред. Т. Я. Елизаренкова, А. Е. Кибрик, Л. И. Куликов. М.: Academia, 2004. — 154 с.
  • Kulikov, Leonid; Andrej Malchukov & Peter de Swart (eds). [benjamins.com/#catalog/books/slcs.77/main Case, Valency and Transitivity]. Amsterdam: Benjamins, 2006. (Studies in Language Companion Series; 77). — xx+503 pp.
  • [www.indologica.de/drupal/?q=node/243 Indologica. Сборник статей памяти Т. Я. Елизаренковой] / T. Ya. Elizarenkova Memorial Volume. Кн. 1. / Ред. Л. И. Куликов, М. А. Русанов. М.: Изд-во РГГУ, 2008. (Orientalia et Classica; 20). — 528 pp.
  • [www.indologica.de/drupal/?q=node/2230 Indologica. Сборник статей памяти Т. Я. Елизаренковой] / T. Ya. Elizarenkova Memorial Volume. Кн. 2. / Ред. Л. И. Куликов, М. А. Русанов. М.: Изд-во РГГУ, 2012. (Orientalia et Classica; 40). — 564 pp.
  • [www.indologica.de/drupal/?q=node/1879 Языки мира: Новые индоарийские языки]. / Ред. Т. И. Оранская, Ю. В. Мазурова, А. А. Кибрик, Л. И. Куликов, А. Ю. Русаков. М.: Academia, 2011. — 896 с.
  • Kulikov, Leonid & Nikolaos Lavidas (eds). [benjamins.com/#catalog/books/bct.75/main Proto-Indo-European syntax and its development]. Amsterdam: Benjamins, 2015. (Benjamins Current Topics; 75). — v+158 pp. (repr. of: [benjamins.com/#catalog/journals/jhl.3.1/main Journal of Historical Linguistics 3/1 (2013)]: Special issue). 
  • Kulikov, Leonid & Nikolaos Lavidas (eds). [www.degruyter.com/view/j/ling.2014.52.issue-4/issue-files/ling.2014.52.issue-4.xml Typology of labile verbs: Focus on diachrony]. Berlin: De Gruyter, 2014. (Linguistics 52/4: Special issue). — 295 pp. (871–1165)

Напишите отзыв о статье "Куликов, Леонид Игоревич"

Примечания

  1. Список основных публикаций см. на сайте Института Лингвистики Лейденского университета (LUCL) www.hum.leiden.edu/lucl/organisation/members/kulikovli.html#publications .

Ссылки

  • [research.flw.ugent.be/Leonid.Kulikov Страница на сайте Гентского университета]
  • [www.hum.leiden.edu/lucl/organisation/members/kulikovli.html Страница на сайте Института Лингвистики Лейденского университета]
  • [dutchstudies-satsea.nl/auteur/169/Leonid-Kulikov.html Страница на сайте Dutch Studies on South Asia, Tibet and classical Southeast Asia]
  • [www.hum.leiden.edu/lucl/organisation/members/kulikovli.html#publications Список основных публикаций]
  • [openaccess.leidenuniv.nl/search?query=Kulikov&submit=Go Работы доступные в формате PDF на сайте Лейденского университета]

Отрывок, характеризующий Куликов, Леонид Игоревич

28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.