Ильинское (Сахалинская область)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Куссюнай»)
Перейти к: навигация, поиск
Село
Ильинское
Страна
Россия
Субъект Федерации
Сахалинская область
Городской округ
Координаты
Основан
Первое упоминание
Прежние названия
до 1947Куссюнай
Население
649[1] человек (2013)
Часовой пояс
Почтовый индекс
694840
Автомобильный код
65
Ильинское
Москва
Южно-Сахалинск
Томари
Ильинское
К:Населённые пункты, основанные в 1853 году

Ильи́нское — село (ранее поселок городского типа) в Томаринском городском округе Сахалинской области. Расположено на берегу залива Делангля.





История

12 июля 1787 года в этом районе сахалинского побережья побывала экспедиция французского мореплавателя Лаперуза, который назвал залив в честь Делангля (Де Лангль, фр. Paul-Antoine-Marie Fleuriot de Langle) — капитана фрегата «Астролябия», участвовавшего в экспедиции и первого вошедшего в воды залива. Путешественники сошли на берег и познакомились с местными аборигенами.
30 августа 1853 года[2] по указанию Г. И. Невельского русским исследователем Д. И. Орловым на месте селения Кусунай в устье одноимённой реки (сейчас Ильинка) был основан первый военный пост Ильинский, ставший впоследствии базой русских экспедиций, занимавшихся изучением острова. В 1860-е годы он был самым крупным военным постом на Сахалине, исследователи Л. Д. Брылкин, П. П. Глен, И. Л. Лопатин зимовали в этом посту. Одновременно с названием Ильинский во второй половине XIX века широко использовалось название Кусуннай и Кусуннайский пост.

А. П. Чехов «Остров Сахалин»:

Некий Бирич, поселенец, бывший учителем и приказчиком у Семенова, взявши взаймы денег, построил все необходимое для промысла близ Кусунная и стал приглашать к себе поселенцев. Работает у него теперь около 30 человек. Дело ведется неофициально, нет тут даже надзирателя. Пост Кусуннай, давно уже заброшенный, находится верст на сто севернее Мауки, у устья реки Кусунная, которая когда-то считалась границею между русскими и японскими владениями на Сахалине.

— 1894Полный текст произведения

C 1905 года, когда территория южного Сахалина отошла к Японии, село официально называлось Кусюннай (яп. 久春内) и входило в состав окружной префектуры Маока. После освобождения Сахалина 5 июня 1946 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР Кусуннай был переименован в поселок Ильинский.

Современность

Ныне Ильинский — рабочий посёлок в 31 км к северу от Томари. Железнодорожная станция «Ильинск-Сахалинский». Регулярное железнодорожное сообщение с Южно-Сахалинском.

  • В 2015 году в 5 км от посёлка начато строительство Сахалинской ГРЭС-2
  • Планируется постройка железнодорожной ветки «Углегорск — Ильинский».
  • Рассматривается возможность постройки нового незамерзающего морского порта[3][4].

Напишите отзыв о статье "Ильинское (Сахалинская область)"

Примечания

  1. [www.65.mchs.gov.ru/operationalpage/forecasts/detail.php?ID=12937 Оперативный прогноз возникновения ЧС на 17 августа 2013 г.]. Проверено 24 сентября 2014. [www.webcitation.org/6Sp9Vio2S Архивировано из первоисточника 24 сентября 2014].
  2. [www.kholmsk.ru/city/history/idunki/ Стойбище в заливе Идунки. Холмск]
  3. [www.morport.com/rus/publications/document391.shtml Портам обещана "майна"]
  4. www.parldv.ru/index.php?mod=art_show&id_art=22 Статья

Климат

В Ильинском имеется метеостанция. Наблюдения ведутся с 1860 года.

  • Среднегодовая температура воздуха — 3,1 °C
  • Относительная влажность воздуха — 77,8 %
  • Средняя скорость ветра — 5,6 м/с
Среднесуточная температура воздуха в Ильинском по данным NASA[1]
Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Год
−11,1 °C −10,2 °C −4,8 °C 1,5 °C 6,0 °C 10,4 °C 14,7 °C 16,9 °C 13,7 °C 7,4 °C −0,8 °C −7,9 °C 3,1 °C

Население

Численность населения
1925[2]1935[3]1959[4]1970[5]1979[6]1989[7]2002[8]
146726184305283515971311904
2010[9]2013[10]
686649


1000
2000
3000
4000
5000
1970
2013

Ссылки

[www.npcss.ru/images/objects/sahalinskaya_oblast/image41.jpeg Жилой многоквартирный дом на ул. Железнодорожной]
[www.sahen.elektra.ru/?context=news&show=10 ЛЭП у села Ильинского]

Напишите отзыв о статье "Ильинское (Сахалинская область)"

Примечания

  1. [www.retscreen.net/ru/home.php NASA. База данных RETScreen]
  2. Администрация губернаторства Карафуто. [kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/975896 Результаты переписи 1925 года: Домовладения и численность населения]. — Тоёхара, 1926. — С. 18—27. — 30 с.
  3. Администрация губернаторства Карафуто. [kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1462110 Результаты переписи 1935 года: Домовладения и численность населения]. — Тоёхара, 1936. — С. 15—19. — 25 с.
  4. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1959 года. Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOghWC9 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  5. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1970 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  6. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  7. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  8. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  9. [sakhalinstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sakhalinstat/resources/b7451680420c302db621fe2d59c15b71/5.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Сахалинская область. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов]. Проверено 28 июля 2014. [www.webcitation.org/6RPB9plO8 Архивировано из первоисточника 28 июля 2014].
  10. [www.65.mchs.gov.ru/operationalpage/forecasts/detail.php?ID=12937 Оперативный прогноз возникновения ЧС на 17 августа 2013 г.]. Проверено 24 сентября 2014. [www.webcitation.org/6Sp9Vio2S Архивировано из первоисточника 24 сентября 2014].

Отрывок, характеризующий Ильинское (Сахалинская область)

Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.