Любовь Мёрфи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Любовь Мерфи (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Любовь Мерфи
Murphy's Romance
Жанр

драма / комедия

Режиссёр

Мартин Ритт

Автор
сценария

Макс Шотт
Харриет Фрэнк мл.
Ирвинг Рэвеч

В главных
ролях

Салли Филд
Джеймс Гарнер
Кори Хэйм

Оператор

Уильям А. Фрейкер

Длительность

107 мин.

Страна

США

Год

1985

IMDb

ID 0089643

К:Фильмы 1985 года

«Любовь Мерфи» (англ. Murphy's Romance) — кинофильм режиссёра Мартина Ритта с Салли Филд.





Сюжет

Салли Филд играет Эмму Мориарти, разведённую мать, которая переезжает в маленький сельский городок в Аризоне, чтобы зарабатывать на жизнь дрессировкой и осмотром лошадей. Она начинает дружить с городским аптекарем — Морфи Джонсом и всё идёт хорошо пока не появляется её бывший муж, с которым у неё их общий 12-летний сын Джейк.

В ролях

Награды

Список наград и номинаций приведён в соответствии с данными IMDb[1]

Год Событие Награда Результат
1986 «Оскар» Лучшая мужская роль (Джеймс Гарнер) Номинация
Лучшая работа оператора (Уильям А. Фрейкер)
«Золотой глобус» Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) (Джеймс Гарнер)
Лучшая женская роль (комедия или мюзикл) (Сэлли Филд)

Напишите отзыв о статье "Любовь Мёрфи"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0089643/awards Информация о наградах и номинациях] (англ.). IMDb. [www.webcitation.org/684J7h0BP Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Любовь Мёрфи

Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.