Мазенгарб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мазенгарб
Mazingarbe
Герб
Страна
Франция
Регион
Нор — Па-де-Кале
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр

Бернар Урбаньяк
(РЛП)

2014-2020
Площадь
10,27 км² км²
Население
7 551 человек (2011)
Плотность
735 чел./км²
Почтовый индекс
62563
Код INSEE
62670
Официальный сайт

[www.ville-mazingarbe.fr/ le-mazingarbe.fr]  (фр.)</div>

Показать/скрыть карты

Мазенгарб (фр. Mazingarbe) — коммуна во Франции, регион Нор-Па-де-Кале, департамент Па-де-Кале, округ Ланс, кантон Бюлли-ле-Мин. Город расположен в 9 км к северо-западу от Ланса и в 8 км к юго-востоку от Бетюна, в 3 км от места пересечения автомагистралей А21 и А26 "Англия".

Население (2011) — 7 551 человек.





Достопримечательности

  • Церковь Святой Риктруды XIX века
  • Шато XIX века, в котором располагается мэрия города

Экономика

Структура занятости населения:

  • сельское хозяйство - 1,1 %
  • промышленность - 22,4 %
  • строительство - 23,8 %
  • торговля, транспорт и сфера услуг - 22,5 %
  • государственные и муниципальные службы - 30,1 %

Уровень безработицы (2011) - 22,3 % (Франция в целом - 12,8 %, департамент Па-де-Кале - 16,2 %).
Среднегодовой доход на 1 человека, евро (2011) - 15 734 (Франция в целом - 25 140, департамент Па-де-Кале - 20 511).

Администрация

Пост мэра Мазенгарба с 1989 года занимает член Радикальной левой партии Бернар Урбаньяк (Bernard Urbaniak). На муниципальных выборах 2014 года возглавляемый им левый блок победил во 2-м туре, набрав 35,37 % голосов и опередив три других блока.

Демография

Динамика численности населения, чел.
<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.8)
 id:darkgrey  value:gray(0.6)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.8,0.75,0.6)

ImageSize = width:455 height:300 PlotArea = left:50 bottom:30 top:20 right:10 DateFormat = x.y Period = from:0 till:12000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:3000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:500 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1793 text:1793
 bar:1831 text:1831
 bar:1851 text:1851
 bar:1876 text:1876
 bar:1901 text:1901
 bar:1926 text:1926
 bar:1954 text:1954
 bar:1975 text:1975
 bar:1990 text:1990
 bar:1999 text:1999
 bar:2006 text:2006
 bar:2011 text:2011

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1793 from:0 till:362
 bar:1831 from:0 till:593
 bar:1851 from:0 till:668
 bar:1876 from:0 till:2419
 bar:1901 from:0 till:5261
 bar:1926 from:0 till:8142
 bar:1954 from:0 till:10311
 bar:1975 from:0 till:8992
 bar:1990 from:0 till:7829
 bar:1999 from:0 till:7469
 bar:2006 from:0 till:7522
 bar:2011 from:0 till:7551

</timeline>

См. также

Напишите отзыв о статье "Мазенгарб"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/themes/comparateur.asp?codgeo=COM-62563 Национальный институт статистики]
  • [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Municipales/elecresult__MN2014/(path)/MN2014/062/062563.html Результаты муниципальных выборов 2014]
  • [www.journaldunet.com/management/ville/mazingarbe/ville-62563 Энциклопедия коммун Франции]

Отрывок, характеризующий Мазенгарб

– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мазенгарб&oldid=72297825»