Маканский язык

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Макаэнсе»)
Перейти к: навигация, поиск
Маканский язык
Самоназвание:

Patuá

Страны:

Макао, Гонг-Конг

Официальный статус:

китайский, португальский

Общее число говорящих:

50 (Макао), 5000 (2007)

Классификация
Португальский креольский
Маканский язык
Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

mzs

См. также: Проект:Лингвистика

Маканский язык, или макао (патуа у носителей языка) (Macaense, Macao Creole Portuguese, Makista, Patuá) — креольский язык, который получается главным образом из кантонского, малайского, португальского, сингальского языков. На нём говорит маканское сообщество португальского Макао. Сейчас на макан разговаривают лишь несколько семей в Макао и маканская диаспора.

Язык также называется как Papia Cristam di Macau («христианский говор Макао») и был прозван поэтами как Dóci Língu di Macau («сладкий язык макао») и Doci Papiaçam («сладкий говор»). В португальском языке он называется как Macaense, Macaista Chapado («чистый маканский») или Patuá (от франц. patois).

В изданной 20 февраля 2009 года в новой редакции атласа ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, язык макан отнесен к языкам, «находящимся в критической опасности». Атлас оценивает число говорящих на макан в 50 человек в 2000 году. Это связано с процессом "декреолизации" - переходу к стандартному португальскому языку, начавшемуся еще тогда, когда Макао находился под управлением Португалии.

Напишите отзыв о статье "Маканский язык"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/mzs Маканский язык] на Ethnologue


Отрывок, характеризующий Маканский язык

Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.