Манам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
МанамМанам

</tt>

Манам
англ. Manam Island
Остров Манам из космоса
4°05′ ю. ш. 145°02′ в. д. / 4.083° ю. ш. 145.033° в. д. / -4.083; 145.033 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-4.083&mlon=145.033&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 4°05′ ю. ш. 145°02′ в. д. / 4.083° ю. ш. 145.033° в. д. / -4.083; 145.033 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-4.083&mlon=145.033&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаПапуа — Новая Гвинея Папуа — Новая Гвинея
РегионМомасе
РайонМаданг

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Манам
Площадь83 км²
Наивысшая точка1829 м
Население (2005 год)10 677 чел.
Плотность населения128,639 чел./км²

Остров Манам (англ. Manam Island), иногда Манум (англ. Manum) — вулканический остров в Новогвинейскоом море, принадлежащий Папуа — Новой Гвинее. Является активным стратовулканом. Остров имеет форму окружности диаметром 10 км. Площадь острова — 83 км². Административно входит в состав провинции Маданг региона Момасе.





География

Остров Манам, на немецких картах иногда называемый островом Ганза (нем. Hansa-Vulkaninsel), расположен в 13 км на северо-запад от побережья острова Новая Гвинея (провинции Маданг, отделен проливом Стефан) и в 54 км на юго-восток от устья реки Сепик и недалеко от устья реки Раму[1]. Остров представляет собой активный стратовулкан, извержения которого происходят очень часто (последнее отмечалось в 2013 году)[2]. Извержения сопровождаются человеческими жертвами. Так извержение 1996 года привело к эвакуации всего населения острова, погибли 13 жителей деревни Будум; в 2007 погибли еще 4 человека[2]. Диаметр вулкана у основания — 25 км, диаметр образуемого им острова почти правильной округлой формы — около 10 км. Над дном моря вулкан возвышается на 2800 м, высота острова — 1829 м[3], активный кратер расположен на высоте 1350 м. Конус вулкана сложен базальтами и андезитобазальтами и разбит двумя перпендикулярными разломами, по которым расположены рифты. Имеется 4 побочных конуса (2 на южном берегу острова, 1 на западном и 1 на северном)[3].

Из-за частых извержений на острове нет рек и постоянных водотоков. Климат острова тропический муссонный. Северо-западный муссон дует с ноября по аперель, сухой юго-восточный ветер — с мая по октябрь[4].

История

Население

По данным 1982 года на острове проживало 6400 человек[4], в 2005 — 10 677 (которые образовывали 1880 семей)[5]. На острове имеется 16 деревень. Большинство населения (50 — 60 %) являются детьми до 18 лет[5]. Основным языком населения является манам. На этом же языке говорят в округе острова[6]. Большинство населения владеет и говорит также на меланезийском пиджине — языке ток-писин, и некоторая небольшая группа островитяне (в основном молодежь) владеет английским[4].

Культура

Напишите отзыв о статье "Манам"

Примечания

  1. [www.oceandots.com/pacific/png/manam.php Manam] (англ.). www.oceandots.com. Проверено 10 апреля 2010.
  2. 1 2 [www.volcanolive.com/manam.html Manam Volcano] (англ.). John Seach. Проверено 12 ноября 2014. [www.webcitation.org/671pcUywG Архивировано из первоисточника 19 апреля 2012].
  3. 1 2 Апродов, В. А. Вулканы / Под ред. В. Е. Хаина, Е.К. Мархинина, А.Е. Святловского. — Мысль, 1982. — С. 130. — 367 с.
  4. 1 2 3 [www.everyculture.com/Oceania/Manam-Orientation.html Manam - Orientation] (англ.). Advameg, Inc. Проверено 11 апреля 2010.
  5. 1 2 [www.ifrc.org/docs/appeals/rpts05/PGvo05040505.pdf PAPUA NEW GUINEA:MANAM VOLCANO] (англ.). The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societie. Проверено 11 апреля 2010. [www.webcitation.org/677Vtw0xN Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  6. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mva Manam] (англ.). Summer Institute of Linguistics. Проверено 11 апреля 2010. [www.webcitation.org/677VuP3tL Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.volcanolive.com/manam1.html Зарегистрированные извержения вулкана Манам]
  • [www.vulkaner.no/v/volcan/manam-e.html События извержения 2004 года]

Отрывок, характеризующий Манам

Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.