Мир (Кемеровская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Мир
Страна
Россия
Субъект Федерации
Кемеровская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Высота центра
253[1] м
Население
572[2] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 3843[3]
Почтовый индекс
654028[4]
Автомобильный код
42, 142
Показать/скрыть карты
Мир
Москва
Кемерово
Новокузнецк
Мир

Мир — посёлок в Новокузнецком районе Кемеровской области. Входит в состав Загорского сельского поселения[5].





География

Центральная часть населённого пункта расположена на высоте 253 метров над уровнем моря[1].

Население

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, в посёлке Мир проживает 572 человека (277 мужчин, 295 женщин)[6].

Экономика

Подсобное хозяйство НКМКК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2743 дня] [7]

Напишите отзыв о статье "Мир (Кемеровская область)"

Примечания

  1. 1 2 [www.latlong.ru/#4 Определение высоты над уровнем моря по координатам] (рус.). latlong.ru. Проверено 24 марта 2014.
  2. [kemerovostat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kemerovostat/resources/ff43230040e572408ffeef367ccd0f13/1.6.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Кемеровская область. 1.6. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов]. Проверено 26 июля 2014. [www.webcitation.org/6RMInOgkU Архивировано из первоисточника 26 июля 2014].
  3. [indexmain.ru/phone/ru/kemerovskaya-oblast Телефонные коды Кемеровской области] (рус.). Справочник "Indexmain". Проверено 24 марта 2014.
  4. [www.ruspostindex.ru/rf42/pochtovye-indeksy-novokuznetskiy-raion.html Почтовые индексы населённых пунктов Новокузнецкого муниципального района] (рус.). Сайт "Почтовые индексы России". Проверено 24 марта 2014.
  5. [www.lad-dva.ru:8085/DownloadZip.ashx?realfile=23/23264.zip&shownfile=23264.zip Закон Кемеровской области от 07.03.2013 N 17-ОЗ "О преобразовании муниципальных образований, входящих в состав территории Новокузнецкого муниципального района, и внесении изменений в некоторые законодательные акты Кемеровской области"] (рус.). Банк данных "Документы Совета народных депутатов Кемеровской области". Проверено 10 апреля 2014.
  6. [kemerovostat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kemerovostat/resources/ff43230040e572408ffeef367ccd0f13/1.6.pdf Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населенных пунктов, сельских населенных пунктов] (рус.). Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Кемеровской области. Проверено 24 марта 2014.
  7. kuzbassarchives.ru/publications/bulletin2007.php Бюллетень Архива Кемеровской области. Труженики села -Герои социалистического труда


Отрывок, характеризующий Мир (Кемеровская область)

– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]