Морфия Мелитенская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Морфия Мелитенская
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Морфия Мелитенская (ум. 1126 или 1127) — супруга Балдуина II, графа Эдессы и впоследствии правителя Иерусалимского королевства. Дочь армянского князя Гавриила, правителя Мелитены[1].



Биография

Город Мелитена располагался неподалеку от границ графства Эдесского, первого государства, основанного крестоносцами на Востоке во время 1-го крестового похода, и потому, чтобы укрепить своё положение в регионе, Балдуин около 1101 года взял в жены Морфию, за которую Гавриил дал богатое приданое в 50 000 золотых безантов.

В 1118 году Балдуин унаследовал корону Иерусалима, однако Морфия с четырьмя дочерьми осталась в Эдессе. В 1119 году, после поражения христиан в битве на Кровавом поле, Балдуин отправился на север, дабы восстановить безопасность своих границ, а затем в 1120 году увез семью в Иерусалим, где прошла церемония коронации Морфии. В 1123 году, когда Балдуин попал в плен к мусульманам, Морфия возвратилась в Эдессу и участвовала в переговорах относительно освобождения мужа, предложив в качестве заложницы младшую дочь Иовету.

Согласно Псалтырю Мелисенды Морфия умерла 1 октября 1126 или 1127 года и была погребена в аббатстве Св. Марии, основанном крестоносцами в Иосафатской долине. Так как Морфия не смогла родить мужу сына, Балдуин назначил своей преемницей и наследницей старшую дочь — Мелисенду, и выдал её замуж за Фулька Анжуйского. Две другие дочери, Алиса и Годиэрна, тоже были выданы замуж за влиятельных крестоносцев: первая стала женой Боэмунда II, князя Антиохии, а вторая — женой Раймунда II, графа Триполи. Младшая дочь Балдуина, Иовета, приняла постриг в монастыре.

Напишите отзыв о статье "Морфия Мелитенская"

Примечания

  1. Клод Мутафян // Последнее королевство Армении // Изд-во "Бородино" стр. 25 (161) 2009 г. - ISBN 978-5-9901129-5-7, ISBN 5-9901129-5-5, ISBN 59901129-5 (ошибоч.)

Литература

  • René Grousset, L'Empire du Levant: Histoire de la Question d'Orient, (in francese) Parigi, Payot, 1949. ISBN 2-228-12530-X
  • Steven Runciman: Geschichte der Kreuzzüge. C. H. Beck, München 1995, ISBN 3-406-39960-6

Отрывок, характеризующий Морфия Мелитенская

Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.