Новокаледонский ворон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Новокаледонская ворона»)
Перейти к: навигация, поиск
Новокаледонский ворон
Научная классификация
Международное научное название

Corvus moneduloides Lesson, 1830

Новая Каледония и Маре

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106005761 106005761 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Новокаледо́нский во́рон[1] (лат. Corvus moneduloides) — птица рода ворон (Corvidae). Длина тела такая же, как и у домовой вороны — около 40 см. Клюв, лапы и оперение — чёрные, оперение с розовым, тёмно-синим и зеленоватым отливом. Клюв среднего размера и отличается тем, что нижняя его часть направлена вверх, что делает его чем-то похожим на долото.

Распространён на территории Новой Каледонии и близлежащих островов (в первую очередь — о. Маре), расположенных в Тихом океане. Обитает преимущественно в лесах. Гнездится в высоких деревьях и обычно откладывает только 2 яйца в сентябре—ноябре.

Согласно Красному списку IUCN, новокаледонский ворон является видом минимального риска (англ. least concern)[2].



Интеллект

Новокаледонский ворон — один из немногих известных видов, способный не только к использованию, но и к изготовлению орудий труда[3].

До последнего времени было неизвестно, передаются ли эти навыки на генетическом или культурном уровне. Однако в октябре 2006 года оксфордские учёные доказали, что причина такого поведения кроется именно в наличии культуры изготовления приспособлений[4][5].

Новокаледонский ворон питается насекомыми (которых зачастую ловит в полёте) и другими беспозвоночными (например, улитками, которых птица предварительно сбрасывает с большой высоты на камни, тем самым разбивая твёрдый панцирь), а также яйцами, семенами и орехами. Этот ворон известен чрезвычайной изобретательностью при добывании пищи — из растительных материалов он делает крюкообразные или штыкообразные приспособления, с помощью которых достаёт из-под коры личинок. Изготовленные орудия ворон может забирать с собой, пользуясь ими в дальнейшем[6]. Ключевую роль в питании этих птиц играют личинки жуков Agrianome fairmairei, на добычу которых вороны тратят много сил — даже небольшое их количество удовлетворяет дневную потребность этих птиц в энергии[7].

Напишите отзыв о статье "Новокаледонский ворон"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 469. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  2. [www.redlist.org/search/details.php?species=106005761 Corvus moneduloides в Красном списке IUCN]
  3. Новости Scientific.ru: [www.scientific.ru/journal/news/0902/n190902.html Ворона умелая?] (19 сентября 2002 года)
  4. Новости LiveScience.com: [www.livescience.com/animalworld/061031_crow_tools.html Tool Time: Crows Share Tricks of the Trade] (31 октября 2006 года).  (англ.)
  5. Membrana.ru: [www.membrana.ru/particle/10788 Во́роны учатся использованию инструментов друг у друга] (1 ноября 2006 года).  (рус.)
  6. Svobodanews.ru: [www.svobodanews.ru/Article/2006/04/18/20060418141304977.html Вороны тоже умеют считать] (18 апреля 2006)  (рус.)
  7. Membrana.ru: [www.membrana.ru/particle/4470 Орудия труда оказались для воронов незаменимы] (22 сентября 2010)  (рус.)

Ссылки

  • [users.ox.ac.uk/~kgroup/ Behavioural Ecology Research Group:]
    1. [users.ox.ac.uk/~kgroup/tools/introduction.shtml Tool related behaviour in New Caledonian crows]
    2. [users.ox.ac.uk/~kgroup/tools/crow_photos.shtml Фотографии новокаледонских ворон — Бетти и Эйвел]
  • National Geographic: [news.nationalgeographic.com/news/2002/08/0808_020808_crow.html Новокаледонская ворона делает орудие труда] (статья и видео)

Отрывок, характеризующий Новокаледонский ворон

И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.